Alas! HASSAN. MAHMUD. The fleet which, like a flock of clouds1 Of Mahmud; but, like hounds of a base breed, HASSAN. Latmos, and Ampelos, and Phanæ, saw The wreck 1 Although the opening of this speech of Mahmud, which is here pointed according to the first edition, might seem at first sight to be an accidentally unfinished sentence, I do not think there is really any imper fection; nor should I take it to be what Mr. Rossetti makes it (the first of the series of exclamatory sentences), by substituting a note of admiration for a full-stop after banner. It seems to me that Mahmud begins to draw Hassan to speak of the fleet,—that when he says 'But the fleet" he means "But what do you say about the fleet?"-and that, on Hassan's exclaiming "Alas!"-he finishes his own question with an amplifying affirmation in lines 460 and 461, and then, knowing something about the matter, bursts out in angry exclamations, to come back at last in line 476 to his demand on Hassan as narrator. 66 2 This passage is of course punctuated as in Shelley's edition; but Mr. Rossetti substitutes a note of exclama 460 465 470 tion for a comma after waters,—thus, as he says, “making the phrase follow on along with the exclamatory sentences which precede it." He adds that, with the original punctuation, "the only sense which can be attached to the clause is- We being repulsed on the waters, they [the waters] own no more the thunder-bearing_banner of Mahmud.' But," he proceeds," this sense, if intended, is expressed with a total defiance of syntax: and it seems to me a good deal safer to understand the meaning as I have given it." This is another case of making out Shelley's grammar laxer than it is; and it is also incorrect to say that the "only sense which can be attached" to Shelley's version is that expounded by Mr. Rossetti. Another sense, to me perfectly obvious, is "They [the waters] own no more the thunder-bearing banner of Mahmud, [that banner being] repulsed on the waters." Surely there can be no serious doubt that that is the meaning. MAHMUD. The caves of the Icarian isles Hold each to the other in loud mockery,1 And with the tongue as of a thousand echoes, Thou darest to speak-senseless are the mountains:2 475 Interpret thou their voice! HASSAN. My presence bore A part in that day's shame. The Grecian fleet Bore down at day-break from the North, and hung As cranes upon the cloudless Thracian wind. Our squadron, convoying ten thousand men, Was stretching towards Nauplia when the battle First through the hail of our artillery 480 The agile Hydriote barks with press of sail The tempest of the raging fight convulsed And shook Heaven's roof of golden morning clouds, 435 490 Poised on an hundred azure mountain-isles. One cry from the destroyed and the destroyer Dried with its beams the strength in1 Moslem hearts, 495 500 We fled !— Our noonday path over the sanguine foam 505 And every countenance blank. Some ships lay feeding Sunk; and the shrieks of our companions died Even after they were dead. Nine thousand perished! 510 515 They, screaming from their cloudy mountain peaks, 1 So in Shelley's edition; but of in Mrs. Shelley's and Mr. Rossetti's editions. 2 In Shelley's edition and Mrs. Shelley's two editions of 1839 there is no stop whatever after pale,-clearly an accidental omission of the stop corres 520 ponding with that after beaconed. In some of Mrs. Shelley's later editions there is a comma at beaconed and a comma at pale. 3 In Shelley's edition there is a comma here, and a full-stop at the end of line 521. Mrs. Shelley trans Riding upon the bosom of the sea. We saw the dog-fish hastening to their feast. And ravening Famine left his ocean cave To dwell with War, with us, and with Despair.1 525 MAHMUD. Cease! (Enter a Messenger.) MESSENGER. Your Sublime Highness, That Christian hound, the Muscovite Ambassador Has left the city.-If the rebel fleet Like giants in contention planet-struck, 530 HASSAN. Fear not the Russian : 540 The tiger leagues not with the stag at bay But stagnate in the veins of Christian slaves! (Enter second Messenger.) SECOND MESSENGER. Nauplia, Tripolizza, Mothon, Athens, Navarin, Artas, Monembasia, Corinth and Thebes are carried by assault, 545 And every Islamite who made his dogs Fat with the flesh of Galilean slaves 550 Passed at the edge of the sword: the lust of blood Which made our warriors drunk, is quenched in death; But like a fiery plague breaks out anew In deeds which make the Christian cause look pale In its own light. The garrison of Patras 555 Has store but for ten days, nor is there hope But from the Briton: at once slave and tyrant His wishes still are weaker than his fears, Or he would sell what faith may yet remain From the oaths broke in Genoa and in Norway; 560 And if you buy him not, your treasury 1 In Shelley's edition can'st. |