1 Long her strains in sorrow steep: Horror covers all the heath, Clouds of carnage blot the sun. Hail the task, and hail the hands! Joy to the victorious bands; Triumph to the younger King. Mortal, thou that hear'st the tale, Far and wide the notes prolong. Sisters, hence with spurs of speed: Each her thundering faulchion wield; Each bestride her sable steed. Hurry, hurry to the field. THE DESCENT OF ODIN. AN ODE. FROM THE NORSE-TONGUE. [The original is to be found in Bartholinus, de Causis contemnendæ Mortis; Hafniæ, 1689, Quarto. Upreis Odinn allda gautr, &c.] UPROSE the King of Men with speed, And saddled strait his coal-black steed: That leads to HELA's drear abode (e). (e) That leads to Hela's drear abode. Niflheimr, the hell of the Gothic nations, consisted of nine worlds, to which were devoted all such as died of sickness, old age, or by any other means than in battle. Over it presided Hela, the Goddess of Death. [21] The Edda gives this dog the name of Managarmar; he fed upon the lives of those that were to die. Hoarse he bays [22] with hideous din, (The groaning earth beneath him shakes,) Till full before his fearless eyes The portals nine of Hell arise. Right against the eastern gate, Thrice he trac'd the Runic rhyme; Thrice pronounc'd, in accents dread, The thrilling verse that wakes the Dead; Slowly breath'd a sullen sound. [22] Several Editions have it brays. It is not, however, the nature of the dog, but of the ass, to bray. To bay is, according to Johnson, to bark, as a dog at a thief. |