Sidebilder
PDF
ePub

9. Give a short account of the Homeric Poems, and of the modern controversy concerning them.

10. Compare the forms of government which at different times prevailed in the Grecian States.

11. Describe the organization of the legion at the beginning of the Punic Wars.

12. Who was Polybius? When did he live? How did he become connected with Rome?

FRENCH.

The Board of Examiners.

1. Translate

Oui, il y a une société éternelle sous des formes qui se renouvellent sans cesse. De toutes parts on se demande où va l'humanité. Tâchons plutôt de reconnaître le but sacré qu'elle doit poursuivre. Ce qui sera peut nous être obscur; ce que nous devons faire ne l'est point. Il est des principes qui subsistent et suffisent à nous guider parmi toutes les épreuves de la vie et dans la perpétuelle mobilité des affaires humaines. Ces principes sont à la fois très-simples et d'une immense portée. Le plus pauvre esprit, s'il a un cœur humain, peut les comprendre et les pratiquer; et ils contiennent toutes les obligations que peuvent rencontrer, dans leur développement le plus élevé, les individus et les États.

2. Translate

66

Véronique doit vous coûter cher," disait au père Sauviat un chapelier établi en face et qui avait pour son fils des projets sur Véronique, en estimant à cent mille francs la fortune du ferrailleur.

"Oui, voisin, oui," répondit le vieux Sauviat, "elle pourrait me demander dix écus, je les lui donnerais tout de même. Elle a tout ce qu'elle veut, mais elle ne demande jamais rien. C'est un agneau pour la douceur!"

Véronique, en effet, ignorait le prix des choses; elle n'avait jamais eu besoin de rien; elle n'eut jamais de bourse à elle; sa mère lui achetait et lui donnait tout à souhait, si bien que pour faire l'aumône à un pauvre, elle fouillait dans les poches de sa mère.

3. Translate

Il semble à trois gredins, dans leur petit cerveau,
Que pour être imprimés et reliés en veau,
Les voilà dans l'Etat d'importantes personnes;
Qu'avec leur plume ils font les destins des couronnes;
Qu'au moindre bruit de leurs productions,
Ils doivent voir chez eux voler les pensions;
Que sur eux l'univers a la vue attachée,
Que partout de leur nom la gloire est épanchée;
Et qu'en science ils sont des prodiges fameux,
Pour savoir ce qu'ont dit les autres avant eux,
Pour avoir eu trente ans des yeux et des oreilles,
Pour avoir employé neuf ou dix mille veilles
A se bien barbouiller de grec et de latin,
Et se charger l'esprit d'un ténébreux butin
De tous les vieux fatras qui trainent dans les livres.
Gens qui de leur savoir paraissent toujours ivres;

Riches, pour tout mérite, en babil importun;
Inhabiles à tout, vides de sens commun,
Et plein d'un ridicule et d'une impertinence
A décrier partout l'esprit et la science.

4. Translate into French

There is no spectacle in the history of literature more touching and sublime than Milton blind, poor, persecuted and alone, retiring into obscurity to compose those immortal works which have placed him among the greatest poets of all time. The calm confidence with which he commenced his task was the fruit of long meditation, profound study, and fervent prayer. Milton is preeminently the poet of the learned; for however imposing may be his pictures even to the least cultivated intellect, it is only to a reader familiar with classical and biblical literature that he displays his full powers. In the personages and characters of Adam and Eve he has solved perhaps the most difficult problem presented by his undertaking-that of representing two human beings in a position which no other human beings ever did or ever can occupy; and endowed with such feelings as they alone could have experienced. They are beings worthy of the Paradise they inhabit.

5. Translate into French

Ohinemutu was so novel a scene that I could have stayed there indefinitely, and have found something every day new and entertaining to look at. In fact, we meant to stay till we could hear from Sir George Grey about our introduction to the copper-coloured King; but our immediate

D

business was to visit the famous Terraces, the eighth wonder of the world. The natural man resents and rejects extravagant descriptions. He conceives it more likely that describers should exaggerate than that nature should produce anything entirely anomalous. What all the fools in the country professed to admire could not, I thought, be really admirable, and I had made up my mind to be disappointed. However, we were bound to go, the requisite arrangements were made by our hostess, and were rather complicated. The Terraces themselves were twentyfour miles off.

6. Translate

Le jeune écrivain a beau faire, il ne percera jamais.

Elle avait pris ce pli dès l'enfance.

Ne vous en prenez point à moi si vous ne réussissez pas.

Il ne tient qu'à vous de regagner le temps perdu.

Cet auteur a plus à cœur d'éblouir que de convaincre.

7. Translate

Will you speak to him? Yes, I will.
Are you going to Sydney? Yes, I am.
Have you seen the pictures? Yes, I have.
Are you satisfied? No, I am not.

Have you any change? No, I have not any.

8. (a) What are "Medial Consonants"? Give one or

two examples of the dropping out of these in the formation of French words from the Latin. (b) How did the letter s become the characteristic of the plural of French nouns?

(c) Mention some French substantives now only used in the plural, which formerly were employed as a singular.

(d) State the Latin verbs from which the different forms of aller (je vais, j'allais, j'irai) are derived.

GERMAN.

The Board of Examiners.

1. State some of the different senses in which the verb "dürfen" is used.

2. Give some cases of the altering or inversion of the ordinary order of words in a German sentence. Explain your answers by sentences.

3. Give German for

You will see him in any street.

We can help one another.

Of what were you speaking just now?
I, who love you so well.

Both our sisters are here.

He was no less a man than the king.
I am of the same opinion still.
He was made a captain in the army.
What is the name of this town?
They are tired of reading.

« ForrigeFortsett »