Sidebilder
PDF
[ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][graphic][graphic]
[graphic]

J/J- o z
C H I L D E H A R O L D’S
-
3 tomaunt.
By - - .
Lo R D BY Ro N. : :: **: . . . . .
- . . . . . . . .
PHILADELPHIA : •
GEO. S. APPLETON, 164 CHESTNUT STREET
NEW YORK-
D. APPLETON & CO., 200 BROADWAY.

[ocr errors][merged small][graphic]
[ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors]

* L'UNIvERs EsT UNE ÈsPEcE DE LIvRE, DoNT oN N'A LU QUE LA PREMIÈRE

PAGE QUAND oN N'A vU QUE soN PAYs. J'EN AI FEUILLETÉ UN AssEz GRAND

NoMBRE, QUE J'AI TRoUvÉ ÉGALEMENT MAUvAIsEs.

cET ExAMEN NE M'A PoINT ÉTÉ INFRUCTUEUx.

JE HAissAIs MA PATRIE. TOUTEs LEs IMPERTINENcEs DEs PEUPLEs DIvERs, PARMI LEsQUELs J'AI vÉcU, M'oNT RÉcoNcILIÉ

AvEc ELLE. QUAND JE N'AURAIs TIRÉ D'AUTRE BÉNÉFICE DE MEs voYAGEs qUE cELUI-LÀ, JE N'EN REGRETTERAIs NI LEs FRAIs, NI LEs FATIGUEs."

[merged small][ocr errors]
[graphic]
[graphic]

PREFACE

to the FIRST AND SECOND CAntos,

THE following poem was written, for the most part, amidst the scenes which it attempts to describe. It was begun in Albania; and the parts relative to Spain and Portugal were composed from the author's observations in those countries. Thus much it may be necessary to state for the correctness of the descriptions. The scenes attempted to be sketched are in Spain, Portugal, Epirus, Acarnania, and Greece. There, for the present, the poem stops: its reception will determine whether the author may venture to conduct his readers to the capital of the East, through Ionia and Phrygia: these two cantos are merely experimental.

A fictitious character is introduced for the sake of giving some connexion to the piece; which, however, makes no

pretension to regularity. It has been suggested to me by |

friends, on whose opinions I set a high value, that in this fictitious character, “Childe Harold,” I may jagur the suspicion of having intended some real personage: this I beg

leave, once for all, to disclaim—Harold is the child of imo-l.

gination, for the purpose I have stated. In some very trivial particulars, and those merely local, there might be grounds for such a notion; but in the main points, I should hope, none whatever. It is almost superfluous to mention that the appellation “Childe,” as “Childe Waters,” “Childe Childers,” &c., is used as more consonant with the old structure of versification which I have adopted. The “Good Night,” in the beginning of the first canto, was suggested by “Lord Maxwell’s Good Night,” in the Border Minstrelsy, edited by Mr. Scott.

[ocr errors]
« ForrigeFortsett »