« ForrigeFortsett »
The tallest pines feel most the power
Comes heaviest to the ground;
And spread the ruin round.
The well-inform'd philosopher
And hopes in spite of pain;
And Nature laughs again.
What if thine Heaven be overcast,
Expect a brighter sky.
And lays his arrows by.
If hindrances obstruct thy way,
And let thy strength be seen;
Take half thy canvas in.
A REFLECTION ON THE FOREGOING ODE.
And is this all? Can Reason do no more
Than bid me shun the deep, and dread the shore?
Sweet moralist! afloat on life's rough sea,
The Christian has an art unknown to thee:
He holds no parley with unmanly fears;
Where Duty bids he confidently steers,
Faces a thousand dangers at her call,
And, trusting in his God, surmounts them all.
THE LILY AND THE ROSE.
The nymph must lose her female friend,
But where will fierce contention end,
Within the garden's peaceful scene
Appear'd two lovely foes, Aspiring to the rank of queen,
The Lily and the Rose.
The Rose soon redden'd into rage,
And, swelling with disdain, Appeal'd to many a poet's page
To prove her right to reign.
The Lily's height bespoke command,
A fair imperial flower;
The sceptre of her power.
This civil bickering and debate
The goddess chanced to hear, And flew to save, ere yet too late,
The pride of the parterre;
Yours is, she said, the nobler hue,
And yours the statelier mien; And, till a third surpasses you,
Let each be deem'd a queen.
Thus soothed and reconciled, each seeks
The fairest British fair;
They reign united there.
IDEM LATINE EEDDITUM.
Heu inimicitias quoties parit aemula forma,
Sed fines ultra solitos discordia tendit,
Hortus ubi dulces praebet tacitosque recessus,
Hie sibi regales Amaryllis Candida cultuSj
Ira Rosam et meritis quassita superbia tangunt, Multaque ferventi vix cohibenda sinu,
Dum sibi fautorum ciet undique nomina vatum,
Altior emicat ilia, et celso vertice nutat,
Fastiditque alios, et nata videtur in usus
Nee Dea non sensit civilis murmura rixae,
Deliciasque suas nunquam non prompta tueri,
Et tibi forma datur procerior omnibus, inquit,
Et donee vincat quaedam formosior ambas,
His ubi sedatus furor est, petit utraque nympham,
Hanc penes imperium est, nihil optant amplius, Regnant in nitidis, et sine lite, genis. [hujus
THE POPLAE FIELD.
The poplars are fell'd, farewell to the shade,
Twelve years have elapsed since I last took a view Of my favourite field, and the bank where they
grew; And now in the grass behold they are laid, And the tree is my seat that once lent me a shade.
The blackbird has fled to another retreat,
My fugitive years are all hasting away,
'Tis a sight to engage me, if any thing can,
1 Mr. Cowper afterwards altered this last stanza in the following manner:—
The change both my heart and my fancy employs,
Vol. ii. 20