Sidebilder
PDF
ePub

for in what can that happiness consist, if not in a holy joy, in a refined love, gratified with the society and favour of the SUPREME EXCELLENCE, which the soul delights in, as congenial to its original and unpolluted nature.

Man is so constituted, that unless he is impelled by some AFFECTION, he becomes inactive and listless, though his understanding at the same time be convinced of the propriety of strenuous exertion. The spur of inclination is necessary to religious, as well as to moral, social, civil, or political activity. It is pride, avarice, or voluptuousness, which fill our streets, our emporiums, our theatres, with all the bustle of business and alacrity of motion.

guish what really comes from the Spirit of God, from what may be the natural effect only of a sanguine and lively constitution, we may say, in general, that the best and least equivocal evidence we can have of a sincere piety, is to be formed from the vigorous and uninterrupted efforts we make to obey the will of God in all things, and not from transports and extacies, which come upon us, we know not why or wherefore."

Essay on the Lord's Supper.
A more

A more refined affection than these, DEVOTIONAL LOVE, must fill our churches, and crowd our tables of Sacramental Communion : and it is right to excite an ardour of this kind, to counteract the ardours which the wORLD and its vanities never fail to kindle.

Accordingly our Saviour, intimately acquainted with human nature, has comprehended almost the whole of his religion in the affection of love or charity. He taught nothing of scholastic refinement or academical theology: love is the beginning, the middle, and the end of his philanthropic code. To the lawyer who asked him which was the great commandment in the law, he answered, "Thou shalt "love the Lord thy God with all thy

heart, and with all thy soul, and with "all thy mind: this is the first and great commandment; and the second is like "unto it, Thou shalt love thy neighbour

66

[blocks in formation]

The Eucharist indispensably requires, and greatly increases this love in us, both to

[blocks in formation]

God and man; for it unites the hearts of all who communicate in the strictest bond of amity. Our Lord, in an affectionate discourse, when near his death, and at the very time of instituting the Sacrament, says, "This is my commandment, that ye love one another, as I have loved

66

[ocr errors]

you: a new commandment I give you, 66. that ye love one another; even as I have "loved you, that also love one anoye "ther." The Communion of the body and blood of Christ unites the Communicants or receivers into one body. The Apostle expressly says,-" For we, being many, "are one bread and one body, for we "are all partakers of that one bread." He who comes to the table with a heart full of envy, hatred, and malice, may indeed eat the bread and drink the wine with others, but he does not, and cannot, communicate either with God or man.

But the blessed Sacrament, worthily received, reconciles God to Man, and man to man. Considered in its just light, it is a feast of love, and contributes to the

the happiness of this life, while it tends. to secure it in a better. The disposition is softened by it; and man comes from the Communion Table into society with a heart filled with those kind and friendly sentiments which, more than any thing else sweeten the intercourse of human life. He comes from the Communion Table with that PURITY, which tends immediately to promote and preserve IN

NOCENCE.

* The Heathens made their religious Sacrifices subservient to the purposes of family love and unity: Proxima cognati dixêre CHARISTIA chari,

Et venit ad socias turba propinqua Dapes. INNOCUI veniant; procul hinc, procul IMPIUS esto. CONCORDIA fertur

Illo precipuè mitis adesse Die.

Et libate dapes: ut grati Pignus Honoris,

Nutriat incinctos MISSA PATELLA Lares. Jamque ubi suadebit placidos nox humida Somnos, Parca precaturæ sumite vina manus :

Et bene nos, Patriam, bene te, Pater optime, Cæsar, Dicité suffuso, sint rata verba, mero.

Finito CONVIVIO, Græci hauriebant Poculum

OVID.

ΔΙΟΣ ΣΩΤΗΡΟΣ ΚΑΙ ΑΓΑΘΟΥ ΔΑΙΜΟΝΟΣ.

ATHENAUS.

"Inter omnia CONVIVIA FEDERALIA principem merito locum, augustissimum religiosissimumque illud

Epulum

Epulum Dominicum obtinet, in quo quidem Christiani partim ejusdem panis vinique externâ corporeâque degustatione, partim unius ejusdemque corporis sanguinisque Christi spirituali, quæ per Fidem fit, Communione, sacrosanctum illud suum inviolabileque Fœdus, quo et cum Deo, et inter se sunt conjuncti, ipsius Christo pretiosissimo sanguine percussum, testari sanctè religiosèque solent. Et quænam sanctior, religiosior, augustior fœderis, amicitiæ, charitatisque nostræ, quâ cum Deo et nobiscum invicem conjuncti sumus, attestatio, sanctiove, dici aut excogitari potest?

Unde apparet quàm diro inexpiabilique perfidiæ crimine sese obstringant omnes ii, qui datam hanc publice, in sacrosancto illo Convivio, Deo Hominibusque Fidem, impiè et nefariè frangunt; et cum ipsum Deum sceleratâ flagitiosaque vivendi consuetudine, tum homines quosvis, quâvis datâ et oblatâ occasione, injuriis violandi, odia, contentiones, inimicitias excitandi, ac pacem concordiamque, cum PUBLICAM tum PRIVATAM, perturbandi, nullum finem faciunt.

Quod si Christiani, eâ, quâ par est, Reverentiâ assiduè SACROSANCTUM ILLUD EPULUM animis suis revolverent, non toties tantisque odiis aut inimicitiis flagrarent; et fœdera, pacem, amicitiam, fidem, concordiamque mutuam, etiamsi nulla alia juramenta, sanctionesque intercederent,) sanctissime religiosissimè que observarent que colerent,"

STUCKII. Antiq. Conv.

This Author is of opinion with me, that if all, who call themselves Christians, were, with due consideration, to take this Holy Sacrament; and, with proper affections, (such

« ForrigeFortsett »