Sidebilder
PDF
ePub

60. How do you translate the negative no in French, and what is its place relatively to the verb? Give instances.

61. What are adverbs? Name different kinds of them. What is the place of adverbs with a verb in a simple tense; and what is the place of the adverb used with a verb in its compound tense? Give instances. 62. Form the adverbs from the following adjectives :-Sage, libre, attentif, and patient.

63. Are the prepositions in French to be placed before or after the word to which they relate ? Give the English of the following

sentence :

A qui parlez-vous ?

64. How do you translate from and to when speaking of time? Give the French of the following sentence :

I will stay in the country from Easter to Christmas. 65. What difference exists between dans and en? Give examples. 66. Mark the use of the conjunction in the following sentences, and translate them into French :

There are two gentlemen whom I saw this morning.

It is three years since I saw my family.

67. What is the difference in meaning between the following interjections ?—

A. Ah and Ha.

B. Oh and O.

C. Hé and Eh; give instances.

5. IDIOMS FROM ENGLISH. I.

Express the following sentences in French :

1. My brother met with an accident last evening.

2. I am afraid something has happened to your sister.

3. At what o'clock did your father arrive?

4. What is the matter with you?

5. I long to see again my native land.

6. It will be fine to-morrow.

7. If your sister is thirsty, give her a glass of water.

8. I must go home directly.

9. There is a fine horse; to whom does it belong? 10. To Mr. B., who resides next door.

11. Will you have the kindness to mend me a pen ?

12. Bring me my penknife, which is in my brother's desk.

13. How is your father?

14. Remember me kindly to him.

15. My compliments at home.

16. Have you been at the Custom-house?

17. Yes, I have.

18. Is your uncle a physician?

19. No, Sir; he is a merchant.

20. I have the tooth-ache, and my sister has a bad sore throat.

21. Go and wash your hands; they are very dirty.

22. Where are the washing-bason and the soap?

23. In your brother's bed-room.

24. I cannot find the towel.

25. Do not put out the candle.

26. How long have you been learning French?

27. These two years.

28. My cousin has not written to me these six months.

29. That gentleman lives after the French fashion, and dresses after the English.

30. You will hear of it before a fortnight.

6. IDIOMS FROM ENGLISH. II.

31. We will go out when you have dined.

32. I punished my son because he was in the wrong. 33. Candles are sold at fifteen pence a pound.

34. Louis the Sixteenth, King of France, was executed on the twentyfirst of January, one thousand seven hundred and ninety-three.

35. The more handsome a woman is, the more modest she ought to be.

36. What have you done with the cream jug?

37. Did you meet the oyster-woman? 38. Yes; I met her in the fish-market.

39. He is older than you by six years.

40. He has loaded me with kindness.

41. Your brother-in-law is the best man I ever saw.

42. There were three hundred men killed.

43. Brother, lend me your pen. I cannot, sister; for I am writing my exercise.

44. You have trod on my foot.

45. I have had my hair cut.

46. A relation of mine is just arrived from Switzerland.

47. Is this your father's house? Yes, it is.

48. Is that their French master? Yes, it is he.

49. What is your sister looking for?

50. What is the matter?

51. Tell Ann to lay the cloth.

[blocks in formation]

53. There are two covers wanting.

54. Do you like white bread? I prefer brown.

55. Give us new bread; this is stale.

56. What a dull morning! we never have two fine days running. 57. I am going to pay visits; will you come with me?

58. I shall be happy to accompany you.

59. Ladies, when you are ready, we will set out.

60. Miss B. made her first appearance a month since at Drury Lane.

7. IDIOMS FROM FRENCH. I.

Translate the following sentences into English

:

1. Il y a long-temps que je n'ai vu Madame votre mère.

2. Elle est à la campagne depuis huit jours.

3. Quelqu'un frappe à la porte.

4. Y a-t-il quelqu'un chez vous ?

5. Mon père vient de sortir pour affaires, il sera de retour à midi.

6. Charles ler fut décapité le 30 janvier 1649.

7. Je crains qu'il ne soit arrivé quelque chose à mon frère, car il est en retard.

8. Mon habit est couvert de poussière, brossez-le.

9. Lequel de ces deux canifs voulez-vous ? l'un ou l'autre, n'importe. 10. Je ne veux ni l'un ni l'autre.

11. Je me lève tous les matins à six heures.

12. Si nous allons à la campagne demain, il nous faudra partir de bonne heure.

13. Je suis sûr que mon frère a mis votre casquette sur la table de la salle-à-manger.

14. Nous allons au spectacle ce soir, nous avons loué une loge.

15. On peut voir Paris de St. Cloud.

16. Il faut que j'écrive à mon frère avant le départ du courrier.

17. Quelqu'un a-t-il vu ma bourse ?

18. Avez-vous cacheté votre lettre? Non, je n'ai pas de cire à cacheter. 19. A quelle heure part le bateau-à-vapeur ?

20. A dix heures moins un quart du matin.

21. Je pense à vous tous les jours.

22. Je ferai une visite à ma cousine, la semaine prochaine. 23. Passez chez moi cette après midi, je serai à la maison.

24. Je vous prendrai en passant si vous le voulez bien

25. J'ai reçu de bonnes nouvelles de ma sœur ce matin.

26. Ces poires ne sont pas mûres, si vous les mangez elles vous feront du mal.

27. Combien me prendrez-vous pour la façon de mon habit?

8. IDIOMS FROM FRENCH. II.

28. Le soleil se lève à l'est et se couche à l'ouest.

29. La porte est-elle fermée à clef? non, elle est verrouillée.

30. Donnez un sou à ce mendiant, car il fait pitié. Je n'ai pas d'argent

sur moi, j'ai laissé ma bourse à la maison.

31. Notre pension est à Passy, un peu au delà des Champs Elysées.

32. Les élèves sont dans les dortoirs et les professeurs dans le réfectoire.

33. Mon frère a tiré sur un lièvre, mais il l'a manqué.

34. Mon oncle est aussi riche que le vôtre.

35. Prêtez-moi du papier à lettre, si vous en avez.

36. Ma sœur s'est cassée le bras; mon frère s'est foulé la main, et moi, je me suis fait mal à la jambe.

37. J'aime à monter à cheval.

38. Je me promène à cheval de deux jours l'un.

39. Où sont vos cousines? Elles sont allées se promener en voiture. 40. Allez vous laver les mains; vous trouverez le savon sur le lavabo et l'essuie-mains sur le chevalet.

41. Je me promène tous les matins avant déjeuner, si le temps le permet.

42. Mon frère touche du piano, votre sœur pince de la harpe, et moi je joue de la flûte.

43. Quel est, je vous prie, le chemin de Londres ?

44. Je suis enrhumé, j'ai une mauvaise toux qui m'empêche de dormir.

45. Il me tarde de revoir les beaux jours du printemps.

46. Cet homme est un bon vivant.

47. Cet enfant veut un cheval, quoiqu'il ne sache pas monter.

48. Pourquoi m'en voulez-vous ?

49. Nous devons faire une partie de chasse après demain.

50. Il y a vingt cinq ans que le célèbre Lord Byron est mort.

51. Il y avait soixante mille hommes au Champ de Mars.

52. J'ai marchandé un cheval, mais nous n'avons pu convenir du prix. 53. Eteignez la chandelle.

54. Votre cousin fait la cour à une demoiselle de distinction.

55. Adieu, jusqu'au revoir, portez-vous bien.

56. Je vous prie, Mademoiselle, de faire mes amitiés les plus sincères à Monsieur votre père.

9. COLLOQUIAL EXPRESSIONS. I.

Give the English of the following sentences :

1. Bon-jour, mon cher ami, comment vous portez-vous ? 2. Fort bien, et vous-même ?

3. Comme une personne qui n'a pas dormi de toute la nuit.

4. Bon jour, Monsieur B., vous êtes venu de bonne heure ; je vous demande pardon, il est sept heures et demie.

5. Et Madame votre épouse, comment se porte-t-elle aujourd'hui ?

6. Beaucoup mieux, je vous remercie.

7. Avez-vous lu le journal ?

8. Oui, mais il n'y a pas de nouvelles.

9. Que dit-on de la guerre ?

10. Tant de choses contradictoires qu'on ne sait qu'en croire.

11. Il fait un temps charmant aujourd'hui ; si vous voulez, nous irons

faire une promenade à la campagne.

12. Je le veux bien; mais où irons-nous ?

13. Nous irons voir Mr. S. qui demeure à cinq milles d'ici.

14. Je crains que nous n'ayons de l'orage, car le temps se couvre.

15. Dans ce cas là, remettons notre promenade à un autre jour.

F

« ForrigeFortsett »