Sidebilder
PDF
ePub

this I depart; That, as I slew my best lover for the good of Rome, I have the same dagger for myself, when it shall please my country to need my death. Cit. Live, Brutus, live! live!

1 Cit. Bring him with triumph home unto his house.

2 Cit. Give him a statue with his ancestors.

3 Cit. Let him be Cæsar.

4 Cit.

Cæsar's better parts

Shall now be crown'd in Brutus.

1 Cit. We'll bring him to his house with shouts and clamours.

Bru. My countrymen,—

2 Cit.

1 Cit. Peace, ho!

Peace; silence! Brutus speaks.

Bru. Good countrymen, let me depart alone,
And, for my sake, stay here with Antony:
Do grace to Cæsar's corpse, and grace his speech
Tending to Cæsar's glories; which Mark Antony,
By our permission is allow'd to make.

I do entreat you, not a man depart,
Save I alone, till Antony have spoke.

[Exit.

1 Cit. Stay, ho! and let us hear Mark Antony. 3 Cit. Let him go up into the publick chair; We'll hear him: Noble Antony, go up.

Ant. For Brutus' sake, I am beholden to you. 4 Cit. What does he say of Brutus?

3 Cit.

He

says, for Brutus' sake, He finds himself beholden to us all.

4 Cit. "Twere best he speak no harm of Brutus

here.

1 Cit. This Cæsar was a tyrant.

8

as I slew best lover-] This term, which cannot but my sound disgustingly to modern ears, as here applied, Mr. Malone considers as the language of Shakspeare's time; but this opinion, from the want of contemporary examples to confirm it, may admit of a doubt.

3 Cit.

Nay, that's certain:

We are bless'd, that Rome is rid of him.

2 Cit. Peace; let us hear what Antony can say. Ant. You gentle Romans,

Cit.

Peace, ho! let us hear him. Ant. Friends, Romans, countrymen, lend me your ears;

I come to bury Cæsar, not to praise him.
The evil, that men do, lives after them;
The good is oft interred with their bones;
So let it be with Cæsar. The noble Brutus
Hath told you, Cæsar was ambitious :
If it were so, it was a grievous fault;
And grievously hath Cæsar answer'd it,
Here, under leave of Brutus, and the rest,
(For Brutus is an honourable man;
So are they all, all honourable men ;)
Come I to speak in Cæsar's funeral.
He was my friend, faithful and just to me:
But Brutus says, he was ambitious;
And Brutus is an honourable man.

He hath brought many captives home to Rome,
Whose ransomes did the general coffers fill:
Did this in Cæsar seem ambitious?

When that the poor have cried, Cæsar hath wept:
Ambition should be made of sterner stuff:

Yet Brutus says, he was ambitious;
And Brutus is an honourable man.
You all did see, that on the Lupercal,
I thrice presented him a kingly crown,
Which he did thrice refuse.
Yet Brutus says, he was ambitious;
And sure, he is an honourable man.

Was this ambition?

I speak not to disprove what Brutus spoke,
But here I am to speak what I do know.
You all did love him once, not without cause;

What cause withholds you then to mourn for him?

O judgment, thou art fled to brutish beasts,
And men have lost their reason!-Bear with me;
My heart is in the coffin there with Cæsar,
And I must pause till it come back to me.

1 Cit. Methinks, there is much reason in his sayings.

2 Cit. If thou consider rightly of the matter, Cæsar has had great wrong.

3 Cit.

Has he, masters? I fear, there will a worse come in his place. 4 Cit. Mark'd ye his words? He would not take the crown;

Therefore, 'tis certain, he was not ambitious.

1 Cit. If it be found so, some will dear abide it. 2 Cit. Poor soul! his eyes are red as fire with weeping.

3 Cit. There's not a nobler man in Rome, than Antony.

4 Cit. Now mark him, he begins again to speak.
Ant. But yesterday, the word of Cæsar might
Have stood against the world: now lies he there,
And none so poor' to do him reverence.
O masters! if I were dispos'd to stir

Your hearts and minds to mutiny and rage,
I should do Brutus wrong, and Cassius wrong,
Who, you all know, are honourable men:
I will not do them wrong; I rather choose
To wrong the dead, to wrong myself, and you,
Than I will wrong such honourable men.
But here's a parchment, with the seal of Cæsar,
I found it in his closet, 'tis his will:

Let but the commons hear this testament,
(Which, pardon me, I do not mean to read,)
And they would go and kiss dead Cæsar's wounds,

And none so poor-] The meanest man is now too high to do reverence to Cæsar.

And dip their napkins' in his sacred blood;
Yea, beg a hair of him for memory,
And, dying, mention it within their wills,
Bequeathing it, as a rich legacy,

Unto their issue.

4 Cit. We'll hear the will: Read it, Mark Antony. Cit. The will, the will; we will hear Cæsar's will.

Ant. Have patience, gentle friends, I must not
read it;

It is not meet you know how Cæsar lov'd you.
You are not wood, you are not stones, but men ;
And, being men, hearing the will of Cæsar,
It will inflame you, it will make you mad :
'Tis good you know not that you are his heirs;
For if you should, O, what would come of it!

4 Cit. Read the will; we will hear it, Antony; You shall read us the will; Cæsar's will.

Ant. Will you be patient? Will you stay a while? I have o'ershot myself, to tell you of it.

I fear I wrong the honourable men,

Whose daggers have stabb'd Cæsar: I do fear it. 4 Cit. They were traitors: Honourable men! Cit. The will! the testament!

2 Cit. They were villains, murderers: The will! read the will!

Ant. You will compel me then to read the will? Then make a ring about the corpse of Cæsar, And let me show you him that made the will. Shall I descend? And will you give me leave? Cit. Come down.

I

2 Cit. Descend.

[He comes down from the Pulpit.

3 Cit. You shall have leave.

their napkins-] i. e. their handkerchiefs. Napkin is

the Northern term for handkerchief, and is used in this sense at this day in Scotland.

4 Cit. A ring; stand round.

1 Cit. Stand from the hearse, stand from the body.

2 Cit. Room for Antony ;-most noble Antony. Ant. Nay, press not so upon me; stand far off. Cit. Stand back! room! bear back!

Ant. If you have tears, prepare to shed them now. You all do know this mantle: I remember

The first time ever Cæsar put it on;
"Twas on a summer's evening, in his tent;
That day he overcame the Nervii :—

Look! in this place, ran Cassius' dagger through:
See, what a rent the envious Casca made:
Through this, the well-beloved Brutus stabb'd;
And, as he pluck'd his cursed steel away,
Mark how the blood of Cæsar follow'd it;
As rushing out of doors, to be resolv'd
If Brutus so unkindly knock'd, or no;
For Brutus, as you know, was Cæsar's angel:2
Judge, O you gods, how dearly Cæsar lov'd him!
This was the most unkindest cut of all:

For when the noble Cæsar saw him stab,
Ingratitude, more strong than traitors' arms,
Quite vanquish'd him: then burst his mighty heart;
And, in his mantle muffling up his face,

Even at the base of Pompey's statua,
Which all the while ran blood,3 great Cæsar fell.
O, what a fall was there, my countrymen!
Then I, and you, and all of us fell down,
Whilst bloody treason flourish'd over us.
O, now you weep; and, I perceive, you feel
The dint of pity: these are gracious drops.

* For Brutus, as you know, was Cæsar's angel:] This title of endearment is more than once introduced in Sidney's Arcadia. 3 Which all the while ran blood.] The image seems to be, that the blood of Cæsar flew upon the statue, and trickled down it. The dint of pity:] is the impression of pity.

« ForrigeFortsett »