Go, show your slaves how cholerick you are, Cas. Is it come to this? Bru. You say, you are a better soldier: Let it appear so; make your vaunting true, And it shall please me well: For mine own part, I shall be glad to learn of noble men. Cas. You wrong me every way, you wrong me, I said, an elder soldier, not a better: Bru. If you did, I care not. Cas. When Cæsar liv'd, he durst not thus have mov'd me. Bru. Peace, peace; you durst not so have tempted him. Cas. I durst not? Bru. No. Cas. What? durst not tempt him? Bru. For your life you durst not. Cas. Do not presume too much upon my love, I may do that I shall be sorry for. Bru. You have done that you should be sorry for. There is no terror, Cassius, in your threats; For I am arm'd so strong in honesty, That they pass by me, as the idle wind, For certain sums of gold, which you denied me ;- And drop my blood for drachmas, than to wring From the hard hands of peasants their vile trash, To you for gold to pay my legions, Which you denied me: Was that done like Cassius? Should I have answer'd Caius Cassius so? When Marcus Brutus grows so covetous, To lock such rascal counters from his friends, Dash him to pieces! Bru. You did. Cas. your thunderbolts, I denied you not. I did not :-he was but a fool, That brought my answer back.-Brutus hath riv'd my heart: A friend should bear his friend's infirmities, Bru. I do not like your faults. Cas. A friendly eye could never see such faults. Bru. A flatterer's would not, though they do appear As huge as high Olympus. Cas. Come, Antony, and young Octavius, come, Revenge yourselves alone on Cassius, For Cassius is aweary of the world: Hated by one he loves; brav'd by his brother; 7 Bru. I do not, till you practise them on me.] The meaning is this: I do not look for your faults, I only see them, and mention them with vehemence, when you force them into my notice, by practising them on me. JOHNSON. If that thou be'st a Roman, take it forth; When thou didst hate him worst, thou lov'dst him better Than ever thou lov'dst Cassius. Be Bru. Sheath your dagger: angry when you will, it shall have scope; Do what you will, dishonour shall be humour. O Cassius, you are yoked with a lamb That carries anger, as the flint bears fire; Who, much enforced, shows a hasty spark, And straight is cold again. Cas. Hath Cassius liv'd To be but mirth and laughter to his Brutus, When grief, and blood ill-temper'd, vexeth him? Bru. When I spoke that, I was ill-temper'd too. Cus. Do you confess so much? Give me your hand. Bru. And my heart too. Cas. Bru. O Brutus ! What's the matter? Cas. Have you not love enough to bear with me, When that rash humour, which my mother gave me, Makes me forgetful? Bru. Yes, Cassius; and, henceforth, When you are over-earnest with your Brutus, He'll think your mother chides,' and leave you so. [Noise within. Poet. [Within.] Let me go in to see the generals; There is some grudge between them, 'tis not meet They be alone. 8 If that thou be'st a Roman, take it forth;] I think he means only, that he is so far from avarice, when the cause of his coun try requires liberality, that if any man would wish for his heart, he would not need enforce his desire any otherwise, than by showing that he was a Roman. JOHNSON. 9 chides,] i. e. is clamorous, scolds. Luc. [Within.] You shall not come to them. Poet. [Within.] Nothing but death shall stay me. Enter Poet. Cas. How now? What's the matter? Poet. For shame, you generals; What do you mean? Love, and be friends, as two such men should be; For I have seen more years, I am sure, than ye. Cas. Ha, ha; how vilely doth this cynick rhyme! Bru. Get you hence, sirrah; saucy fellow, hence, Cas. Bear with him, Brutus; 'tis his fashion. Bru. I'll know his humour, when he knows his time: What should the wars do with these jigging fools? ' Companion, hence. Cas. Away, away, be gone. Enter LUCILIUS and TITINIUS. Exit Poct. Bru. Lucilius and Titinius, bid the commanders Prepare to lodge their companies to-night. Cas. And come yourselves, and bring Messala with you Immediately to us. Bru. [Ereunt LUCILIUS and TITINIUS. Lucius, a bowl of wine. Cas. I did not think, you could have been so angry. Bru. O Cassius, I am sick of many griefs. Cas. Of your philosophy you make no use, If you give place to accidental evils. What should the wars do with these jigging fools?] i. e. with these silly poets. A jig signified, in our author's time, a metrical composition, as well as a dance. 2 Companion, -] Companion is used as a term of reproach in many of the old plays; as we at present say-fellow. Bru. No man bears sorrow better:-Portia is dead, Bru. She is dead. Cas. How scap'd I killing, when I cross'd so? O insupportable and touching loss!- Bru. you Impatient of my absence; And grief, that young Octavius with Mark Antony Have made themselves so strong;-for with her death That tidings came ;-With this she fell distract, Cas. And died so? Bru. Even so. Cas. O ye immortal gods! Enter LUCIUS, with Wine and Tapers. Bru. Speak no more of her.-Give me a bowl of wine : In this I bury all unkindness, Cassius. [Drinks. Cas. My heart is thirsty for that noble pledge:Fill, Lucius, till the wine o'erswell the cup; I cannot drink too much of Brutus' love. [Drinks. Re-enter TITINIUS, with MESSALA. Bru. Come in, Titinius :-Welcome, good Messala. Now sit we close about this taper here, I pray you. And call in question our necessities. |