Sidebilder
PDF
ePub
[ocr errors]

M. Antony,
Octavius Cæsar, Triumvirs.
M. Æmil. Lepidus,
Sextus Pompeius.
Domitius Enobarbus,
Ventidius,
Eros,
Scarus,

Friends of Antony
Dercetas,
Demetrius,
Philo,
Mecænas,
Agrippa,
Dolabella,

Friends to Cæsar.
Proculeius,
Thyreus,
Gallus,
Menas,
Menecrates, Friends of Pompey.
Varrius,
Taurus, Lieutenant-General to Cæsar.
Canidius, Lieutenant-General to Antony.
Silius, an Officer in Ventidius's Army.
Euphronius, an Ambussador from Antony to Cæsar.
Alexas, Mardian, Seleucus, and Diomedes; At-

tendants on Cleopatra.
A Soothsayer. A Clown.
Cleopatra, Queen of Egypt.
Octavia, Sister to Cæsar, and Wife to Antony.
Charmian,

Attendants on Cleopatra.
Iras,
Officers, Soldiers, Messengers, and other Attendants.
SCENE, dispersed; in several Parts of the Roman

Empire.

,

ANTONY AND CLEOPATRA.

ACT I.

SCENE I. Alexandria. A Room in Cleopatra's

Palace.

Enter DEMETRIUS and Philo. Phi. Nay, but this dotage of our general's O'erflows the measure: those his goodly eyes, That o'er the files and musters of the war Have glow'd like plated Mars, now bend, now turn, The office and devotion of their view Upon a tawny front: his captain's heart, Which in the scuffles of great fights hath burst The buckles on his breast, reneges' all temper; And is become the bellows, and the fan, To cool a gipsy's lust. Look, where they come!

Flourish. Enter ANTONY and CLEOPATRA, with

their Trains ; Eunuchs fanning her. Take but good note, and you shall see in him The triple pillar of the world transformd Into a strumpet's fool: behold and see.

Cleo. If it be love indeed, tell me how much.

[ocr errors]

reneges-- ) Renounces. 2 The triple pillar-] Triple is here used improperly for thira, or one of three. One of the triumvirs, one of the three masters of the world.

Ant. There's beggary in the love that can be

reckon'd. Cleo. I'll set a bourn how far to be belov’d. Ant. Then must thou needs find out new heaven,

new earth.

Enter an Attendant.
Att. News, my good lord, from Rome.
Ant.

Grates me :--The sum.“
Cleo. Nay, hear them, Antony:
Fulvia, perchance, is angry; Or, who knows
If the scarce-bearded Cæsar have not sent
His powerful mandate to you, Do this, or this;
Take in that kingdom, and enfranchise that ;
Perform't, or else we damn thee.
Ant.

How, my love! Cleo. Perchance,-nay, and most like, You must not stay here longer, your dismission Is come from Cæsar; therefore hear it, Antony: Where's Fulvia's process?" Cæsar's, I would say ?-

Both ?Call in the messengers.--As I am Egypt's queen, Thou blushest, Antony; and that blood of thine Is Cæsar's homager : else so thy check pays shame, When shrill-tongu'd Fulvia scolds.—The messengers.

Ant. Let Rome in Tyber melt! and the wide arch Of the rang’d empire fall! Here is my space; Kingdoms are clay: our dungy earth alike Feeds beast as man: the nobleness of life Is, to do thus; when such a mutual pair,

[Embracing.

3

4

bourn - ] Bound or limit.

The sum.] Be brief, sum thy business in a few words. 5 Nay, hear them,] i.e. the news. This word, in Shakspeare's time, was considered as plural.

o Take in, &c.] i. e. subdue, conquer. 7 Where's Fulvia's process ?] Process here means summons.

And such a twain can do't, in which, I bind
On pain of punishment, the world to weet,
We stand up peerless.
Cleo.

Excellent falshood !
Why did he marry Fulvia, and not love her?
I'll seem the fool I am not; Antony
Will be himself.
Ant.

But stirr’d by Cleopatra.“
Now, for the love of Love, and her soft hours,
Let's not confound the time with conference harsh:
There's not a minute of our lives should stretch
Without some pleasure now: What sport to-

night?
Cleo. Hear the ambassadors.

Fye, wrangling queen!
Whom every thing becomes, to chide, to laugh,
To weep; whose every passion fully strives ,
To make itself, in thee, fair and admir'd !
No messenger; but thine and all alone,
To-night, we'll wander through the streets, and note
The qualities of people. Come, my queen;
Last night you did desire it:-Speak not to us.

[Exeunt Ant. and Cleop. with their Train. Dem. Is Cæsar with Antonius priz’d so slight?

Phi. Sir, sometimes, when he is not Antony, He comes too short of that great property Which still should go with Antony.

Dem.

Ant.

I'm full sorry,

to weet,] To know. 9 Now, for the love of Love, and her soft hours,] For the love of Love, means, for the sake of the queen of love.

· Let's not confound the time-] 1. e. let us not consume the time.

* No messenger; but thine and all alone, &c.] Cleopatra has said, “ Call in the messengers;” and afterwards, “ Hear the ambassadors.” Talk not to me, says Antony, of messengers; I am now wholly thine, and you and I unattended will to-light wander through the streets.

That he approves the common liar," who
Thus speaks of him at Rome: But I will hope
Of better deeds to-morrow. Rest you happy!

( Exeunt.

SCENE II.

The same. Another Room.

Enter CHARMIAN, IRAS, ALEXAS, and a Soothsayer.

Char. Lord Alexas, sweet Alexas, most any thing Alexas, almost most absolute Alexas, where's the soothsayer that you praised so to the queen? O, that I knew this husband, which, you say, must change his horns with garlands !*

Alex. Soothsayer.
Sooth. Your will ?
Char. Is this the man ?-Is't you, sir, that know

things?
Sooth. In nature's infinite book of secrecy,
A little I can read.
Alex.

Show him

your

hand.

Enter ENOBARBUS.
Eno. Bring in the banquet quickly; wine enough,
Cleopatra's health to drink.

Char. Good sir, give me good fortune.
Sooth. I make not, but foresee.
Char. Pray then, foresee me one.
Sooth. You shall be yet far fairer than you are.
Char. He means, in flesh.
Iras. No, you shall paint when you are old.

3 That he approves the common liar,] Fame. That he proves the common liar, fame, in his case to be a true reporter.

4change his horns with garlands !] i. e. be a triumphant cuckold; a cuckold who will consider his state as an honourable one. Some of the commentators think the word should be charge.

« ForrigeFortsett »