« ForrigeFortsett »
Eno. Ha, my brave emperor! [TO ANTONY Shall we dance now the Egyptian Bacchanals, And celebrate our drink?
Let's ha't, good soldier, Ant. Come, let us all take hands; Till that the conquering wine hath steep'd our sense In soft and delicate Lethe. Eno.
All take hands.Make battery to our ears with the loud musick :The while, I'll place you: Then the boy shall sing; The holding every man shall bear, as loud As his strong sides can volley. [Musick plays. ENOBARBUS places them hand
Come, thou monarch of the vine,
round! Cæs. What would you more ?—Pompey, good
night. Good brother, Let me request you off: our graver business Frowns at his levity.-Gentle lords, let's part; You see, we have burnt our cheeks: strong Eno
barbe Is weaker than the wine; and mine own tongue Splits what it speaks : the wild disguise hath almost
$ The holding every man shall bear,] To bear the burden, or, as it is here called, the holding of a song, is the phrase at this day.
— with pink eyne :) Dr. Johnson, in his Dictionary, says a pink eye is a small eye, and quotes this passage for his authority. Pink eyne, however, may be red eyes : eyes inflamed with drink. ing, are very well appropriated to Bacchus.
Antick'd us all. What needs more words? Good
I'll try you o'the shore.
0, Antony, You have my father's house,–But what? we are
Take heed you fall not.
No, to my cabin-
[A Flourish of Trumpets, with Drums. Eno. Ho, says 'a !- There's my cap. Men,
Ho Snoble captain! Come.
SCENE I. A Plain in Syria.
Enter VENTIDIUS, as after Conquest, with Silius,
and other Romans, Officers, and Soldiers ; the
Pleas'd fortune does of Marcus Crassus' death
Before our army :-Thy Pacorus, Orodes,
O Silius, Silius, I have done enough: A lower place, note well, May make too great an act: For learn this, Silius; Better leave undone, than by our deed acquire Too high a fame, when him we serve's away. Cæsar, and Antony, have ever won More in their officer, than person : Sossius, One of my place in Syria, his lieutenant, For quick accumulation of renown, Which he achiev'd by the minute, lost his favour. Who does i' the wars more than his captain can, Becomes his captain's captain: and ambition, The soldier's virtue, rather makes choice of loss, Than gain, which darkens him. I could do more todo Antonius good, But 'twould offe. , dhim; and in his offence Should my performance perish. Sil.
Thou hast, Ventidius, That without which a soldier, and his sword, Grants scarce distinction. Thou wilt write to
?--Thy Pacorus, Orodes,] Pacorus was the son of Orodes, King of Parthia. • That without which a soldier, and his sword,
Grants scarce distinction.] Grant, for afford. It is badly and obscurely expressed; but the sense is this: Thou hast that, Ventidius, which if thou didst want, there would be no distinction between thee and thy sword. You would be both equally cutting and senseless.
Ven. I'll humbly signify what in his name, That magical word of war, we have effected ; How, with his banners, and his well-paid ranks, The ne'er-yet-beaten horse of Parthia We have jaded out o'the field. Sil.
Where is he now? Ven. He purposeth to Athens: whither with what
haste The weight we must convey with us will permit, We shall appear before him.-On, there; pass along.
Rome. An Ante Chamber in Cæsar's House.
Enter Agrippa, and ENOBARBUS, meeting. Agr. What, are the brothers parted ? Eno. They have despatch'd with Pompey, he is
gone; The other three are sealing. Octavia weeps To part from Rome : Cæsar is sad; and Lepidus, Since Pompey's feast, as Menas says, is troubled With the green sickness. Agr.
'Tis a noblè Lepidus. Eno. A very fine one: 0, how he loves Cæsar ! Agr. Nay, but how dearly he adores Mark Antony! Eno. Cæsar? Why, he's the Jupiter of men. Agr. What's Antony. The god of Jupiter. Eno. Spake you of Cæsar? How? the nonpareil ! Agr. O Antony! O thou Arabian bird !9
Eno. Would you praise Cæsar, say,-Cæsar ;go no further. Agr. Indeed, he ply'd them both with excellent
9 Arabian bird!] The phoenix
Eno. But he loves Cæsar best ;--Yet he loves
Antony: Ho! hearts, tongues, figures, scribes, bards, poets,
cannot Think, speak, cast, write, sing, number, ho, his love To Antony. But as for Cæsar, Kneel down, kneel down, and wonder. Agr.
Both he loves. Eno. They are his shards, and he their beetle.' So,
[Trumpets. This is to horse-Adieu, noble Agrippa.
Agr. Good fortune, worthy soldier; and farewell. Enter CESAR, ANTONY, LEPIDUS, and OCTAVIA. Ant. No further, sir.
Cas. You take from me a great part of myself;
pass on thy approof.--Most noble Antony,
Make me not offended
I have said.
You shall not find, Though you be therein curious, the least cause For what you seem to fear: So, the gods keep you,
* They are his shards, and he their beetle.] i. e. They are the wings that raise this heavy lumpish insect from the ground.
- as my furthe t band — ] As I will venture the greatest pledye of security, on the trial of thy conduct. Band and bond in our author's time, were synonymous.
i therein curious,] i. e. scrupulous.