And make the hearts of Romans serve your ends! We will here part. Cas. Farewell, my dearest sister, fare thee well; The elements be kind to thee, and make Thy spirits all of comfort! fare thee well. Ant. The April's in her eyes: It is love's spring, And these the showers to bring it on.-Be cheerful. Octa. Sir, look well to my husband's house; and What, Cæs. Octavia? Oct. I'll tell you in your ear. Ant. Her tongue will not obey her heart, nor can Her heart inform her tongue: the swan's down feather, That stands upon the swell at full of tide, And neither way inclines. Eno. Will Cæsar weep ? [Aside to AGRIppa. Agr. Eno. That year, indeed, he was troubled with a What willingly he did confound," he wail'd: Cæs. No, sweet Octavia, The elements be kind, &c.] This is obscure. It seems to mean, May the different elements of the body, or principles of life, maintain such proportion and harmony as may keep you cheerful. S were he a horse ;] A horse is said to have a cloud in his face, when he has a black or dark-coloured spot in his forehead between his eyes. This gives him a sour look, and being supposed to indicate an ill temper, is of course regarded as a great blemish. did confound.-] To confound is to destroy. 6 You shall hear from me still; the time shall not Out-go my thinking on you. Ant. Come, sir, come; I'll wrestle with you in my strength of love: Cas. Adieu; be happy! Lep. Let all the number of the stars give light To thy fair way! Cas. Ant. Farewell, farewell! [Kisses OCTAVIA. Farewell! [Trumpets sound. Exeunt. SCENE III. Alexandria. A Room in the Palace. Enter CLEOPATRA, CHARMIAN, IRAS, and ALEXAS. Cleo. Where is the fellow? Alex. Half afeard to come. Cleo. Go to, go to:-Come hither, sir. Alex. Enter a Messenger. Good majesty, That Herod's head Herod of Jewry dare not look upon you, Cleo. I'll have: But how? when Antony is gone Through whom I might command it.-Come thou Mess. Madam, in Rome I look'd her in the face; and saw her led Mess. or low? Mess. Madam, I heard her speak; she is lowvoic'd. Cleo. That's not so good:-he cannot like her long. Char. Like her? O Isis! 'tis impossible. Cleo. I think so, Charmian: Dull of tongue, and dwarfish! What majesty is in her gait? Remember, She creeps; If e'er thou look'dst on majesty. Mess. Her motion and her station are as one : A statue, than a breather. He's very knowing, I do perceiv't:-There's nothing in her yet:- Char. Excellent. Madam, Cleo. Guess at her years, I pr'ythee. "Is she as tall as me? &c. &c. &c.] This scene (says Dr. Grey) is a manifest allusion to the questions put by Queen Elizabeth to Sir James Melvil, concerning his mistress the Queen of Scots. Whoever will give himself the trouble to consult his Memoirs, may probably suppose the resemblance to be more than accidental. her station-] Station, in this instance, means the act of standing. She was a widow. Cleo. Widow?-Charmian, hark. Mess. And I do think, she's thirty. Cleo. Bear'st thou her face in mind? is it long, or round? Mess. Round even to faultiness. For the most part too, Cleo. Cleo. [Exit Messenger. A proper man. Char. Cleo. Indeed, he is so: I repent me much, That so I harry'd him." Why, methinks, by him, This creature's no such thing. Char. O, nothing, madam. Cleo. The man hath seen some majesty, and should know. Char. Hath he seen majesty? Isis else defend, And serving you so long! Cleo. I have one thing more to ask him yet, good But 'tis no matter; thou shalt bring him to me -se I harry'd him.] To harry, is to use roughly, harass, subdue; or literally, to hunt. Hence the word harrier. King James threatened the Puritans that "he would harry them out of the land." SCENE IV. Athens. A Room in Antony's House. Enter ANTONY and OCTAVIA. Ant. Nay, nay, Octavia, not only that,That were excusable, that, and thousands more Of semblable import,-but he hath wag'd New wars 'gainst Pompey; made his will, and read it To publick ear: Spoke scantly of me: when perforce he could not But pay me terms of honour, cold and sickly He vented them; most narrow measure lent me: Oct. And the good gods will mock me presently, O, bless my brother! Husband win, win brother, Gentle Octavia, Ant. Let your best love draw to that point, which seeks Best to preserve it: If I lose mine honour, I lose myself: better I were not yours, Than yours so branchless. But, as you requested, 1 Or did it from his teeth.] Whether this means, as we now say, in spite of his teeth, or that he spoke through his teeth, so as to be purposely indistinct, is uncertain. |