The Interpreter's Resource

Forside
Multilingual Matters, 12. juni 2001 - 232 sider
The Interpreter’s Resource provides a comprehensive overview of interpreting at the start of the twenty first century. As well as explaining the different types of interpreting and their uses, it contains a number of Codes of Ethics, information on Community Interpreting around the world and detailed coverage of international organisations, which employ interpreters.
 

Innhold

The Different Types of Interpreting
6
Whispered Interpreting
12
Hints for Speakers at Conferences
18
Court Interpreting
28
Ethics
39
Vancouver Health Care Interpreter Standards of Practice
49
Code of Ethics of Registry of Interpreters for the Deaf
55
The European Union Past and Present
66
General Assembly
105
Autonomous Organizations
135
The Red Cross Movement
148
American Translators Association ATA
161
Irish Translators Association ITA
167
Appendix
178
University Courses recognised by AIIC
184
Trilingual Glossary of International Organizations in English
198

The Institutions of the European Union
72
Agencies and Bodies of the European Union
86
War and Peace
91
Organization for Security and Cooperation in Europe
98
List of Members of United Nations
204
Europe
210
Opphavsrett

Andre utgaver - Vis alle

Vanlige uttrykk og setninger

Om forfatteren (2001)

Mary Phelan lectures at the School of Applied Language and Intercultural Studies in Dublin City University, Ireland. She has developed courses in Spanish-English Consecutive and Simultaneous Interpreting on the Applied Language degree and was involved in setting up the Graduate Diploma/M.A. in Conference Interpreting which began in 1999. Her research interest is community interpreting, particularly court and medical interpreting.

Bibliografisk informasjon