Sidebilder
PDF
ePub

PART VII.-COMMENCEMENT OF THE ACT.

$65.

(1) The present Act, with the exceptions named below, shall come into force on January, 1916.

Notwithstanding, if when the Act comes into force, the period of validity of a collective agreement has not expired, the provisions of §§23-31 shall not come into force in the undertakings covered by the collective agreement, before the said agreement expires. In no case shall these provisions come into force before 1st January, 1917.

(2) The Act respecting the inspection of work in factories, etc., dated 10th September, 1909,* and the supplementary Acts of 25th July, 1910, and 29th July, 1911, shall be repealed from 1st January, 1916. Notwithstanding, the provisions of §23, in so far as concerns young persons, and §§27 and 29 of the aforesaid Acts shall remain in force until §§23-31 of the present Act come into force, in view of what is prescribed above under (1).

III. Sweden

Lag om ändrad lydelse af 2 § i lagen angaende förbud mot kvinnors anvandande till arbete nattedid i vissa industriella företag den 20 november 1909. Den 18 oktober 1912 (Svensk Författnings-Samling 1912, no. 250).

Act to amend $2 of the Act of 20th November, 1909,† respecting the prohibition of the employment of women on night-work in certain industrial undertakings. Dated 18th October, 1912.

Section 2 of the Act of 20th November, 1909, respecting the prohibition of the employment of women on night-work in certain industrial undertakings shall read as follows:

"§2. If the regular course of work is interrupted by natural occurrences or accidents the employer may reduce the period of rest prescribed in §1, during not more than one week, in so far as appears necessary as a consequence of the said interruption; the reduction adopted and the reasons must be notified immediately to the mining inspector (bärgmästare) or labour inspector concerned. If the reduction is needed for more than a week, the mining inspector or labour inspector may, at the request of the employer, allow a dispensation from the provisions of §1 for a period not exceeding one month. If a further dispensation is necessary, the same may be allowed by the State Department for Social Questions, but not for a period exceeding four months."

The present Act shall come into force on 1st January, 1913.

*Text E.B. IV., p. 340.

Text E.B. V., p. 66.

War Measures in regard to Labour Legislation

I. Germany

(A) EMPIRE.

1. Bekanntmachung über die Höchstpreise für Petroleum und die Verteilung der Petroleumbestände. Vom 8. Juli 1915. (R.G.BI., S. 420.) Notification respecting maximum prices for petroleum and the distribution of petroleum products. Dated 8th July, 1915.

2. Bekanntmachung über das Inkrafttreten von Vorschriften der Bundesratsverordnung über den Verkehr mit Brotgetreide und Mehl aus dem Erntejahr 1915 vom 28. Juni 1915. (R.G.Bl., S. 363.) Vom 17. Juli 1915. (R.G.Bl., S. 443.)

Notification respecting the coming into force of provisions of the Federal Council's Order of 25th June, 1915, respecting the sale of bread cereals and flour from the harvest of 1915. (R.G.Bl. p. 363.) Dated 17th July, 1915.

3. Bekanntmachung einer Aenderung der Verordnung über den Verkehr mit Brotgetreide und Mehl aus der Ernte 1915 vom 28. Juni 1915. (R.G.Bl., S. 363.) Vom 23 Juli, 1915. (R.G.BÍ., S. 461.)

Notification of an amendment to the Order of 28th June, 1915,† respecting the sale of bread cereals and flour from the harvest of 1915. (R.G.Bl. 363.) Dated 23rd July, 1915.

4. Bekanntmachung über die Höchstpreise für Brotgetreide. Vom 23. Juli 1915. (R.G.Bl., S. 458.)

Notification respecting maximum prices for bread cereals. Dated 23rd July, 1915.

5. Bekanntmachung über die Wahlen nach dem Gewerbegerichtsgesetr und dem Gesetze, betr. Kaufmannsgerichte. Vom 26. Juli 1915. (R.G.Bl., S. 481.)

Notification respecting the elections under the Industrial Courts Act and the Act respecting Commercial Courts. Dated 26th July, 1915.

* See also: "Die Kriegsnotgesetze, Sammlung der wichtigeren Gesetze, Verordnungen und Erlasse für das Reich und Preussen." 8th and 9th Parts. July and August, 1915. Carl Heymann, Berlin.

† See E.B X., p. 231, No. 6.

6. Bekanntmachung, betr. die Wahlen nach der Reichsversicherungsordnung. Vom 12 August 1915. (R.G.Bl., S. 497.)

Notification respecting the elections under the Imperial Insurance Code. Dated 12th August, 1915.

7. Bekanntmachung über das Inkrafttreten von Vorschriften der Bundesratsverordnung vom 28. Juli 1915 (R.G.Bl., 363) über den Verkehr mit Brotgetreide und Mehl aus dem Erntejahr 1915. Vom 13. August 1915. (R.G.Bl. S. 499.)

Notification respecting the coming into force of provisions of the Federal Council's Order of 28th June, 1915 (R.G.Bl., p. 363) respecting the sale of bread cereals and flour from the harvest of 1915. Dated 13th August, 1915.

8. Bekanntmachung einer Aenderung der Verordnung vom 28. Juni 1915 (R.G.Bl., S. 363) über den Verkehr mit Brotgetreide und Mehl aus dem Erntejahr 1915. Vom 19. August 1915. (R.G.Bl., S. 508.)

Notification of an amendment to the Order of 28th June, 1915 (R.G.Bl., p. 363) respecting the sale of bread cereals and flour from the harvest of 1915. Dated 19th August, 1915.

9. Bekanntmachung, betr. Festsetzung der Ortslöhne. Vom 19. August 1915 (R.G.BI., S. 511.)

Notification respecting the determination of local wages. Dated 19th August, 1915.

[Extension of time for the first determination of local wages (§151, paragraph 1, of the Imperial Insurance Code).]

10. Bekanntmachung über die Berichtigung und Ergänzung der Bekanntmachung gegen übermässige Preissteigerung vom 23. Juli 1915 (R.G.Bl., S. 467.) Vom 22. August 1915. (R.G.Bl., S. 514.)

Notification to correct and supplement the Notification of 23rd July, 1915 R.G.Bl., p. 467),* against excessive increases in prices. Dated 22nd August, 1915.

[Supplement to §6, paragraph 1: "It shall not apply to commodities for which maximum prices are fixed."]

11. Bekanntmachung, betr. die Angestelltenversicherung während des Krieges. Vom 26. August 1915. (R.G.Bl., S. 531.)

Notification respecting the insurance of employees during the War. Dated 26th August, 1915.

I.

1. The periods during which insured persons have rendered, during the present war, military, sanitary or similar services for the German Empire or the Austro-Hungarian Monarchy shall, in so far as they consist of complete

* Text E.B. X., p. 232, No. 10.

calendar months, be held to be periods of contribution for the purposes of the waiting periods and in the calculation of the insurance benefits as regards pensions and survivors' pensions, under the Employees Insurance Act, without the payment of contributions being required.

2. The salary class shall be taken to be that applying in the last month preceding 1st August, 1914, during which a compulsory contribution was paid. In the case of employees for whom insurance was not compulsory until after 31st July, 1914, the salary class shall be determined from the last compulsory contribution paid before entering the service indicated in §1.

Salary class E shall apply if, in the month in question, only contributions under §177 of the Employees Insurance Act were paid.

In the cases contemplated in §390 of the Employees Insurance Act, only the employer's contribution shall be taken into account.

3. The service contemplated in §1 shall be proved by military papers. 4. Contributions paid in respect of the periods indicated in §i shall, in so far as they are not reimbursed under §398 of the Employees Insurance Act, be returned to the employer at his request, without interest; the employer shall make good to the employee the part of the contributions paid by him.

Application for the reimbursement of contributions shall be made not later than six months after the conclusion of the month in which peace is concluded. If peace is not concluded, the time limit shall begin at the end of the year in which the war ends.

If the application is not made within the time limit, or if it is rejected, the contributions shall remain to the credit of the employee; to this extent the months of war shall not be reckoned as periods of contribution under §1.

Sections 210 et seq. of the Employees Insurance Act shall apply correspondingly to the settlement of disputes respecting the reimbursement of contributions.

5. The preceding provisions shall apply correspondingly in the case of voluntary insurance. Reimbursements in accordance with §4 shall be made at the request of the insured person.

6. This Order shall not apply to insured persons who were insured, during the month contemplated in §§2 and 5, in a substitute fund (§§372 et seq. of the Employees Insurance Act).

II.

7. The provisions of §51 (1) and (2) of the Employees Insurance Act relating to periods of military service shall apply correspondingly to periods in which, during the present war, the insured person is a prisoner of war, without the conditions contemplated in §51 (1) and (2) being present.

III.

8. Insured persons who, during the present war, are prevented as a result of the action of enemy States from paying contributions in order to continue their insurance voluntarily, or the recognition fee for maintaining their acquired expectations (§15 of the Employees Insurance Act), may pay the contributions and recognition fee in arrears, contrary to §201 of the Act. The payment of the arrears must be effected at latest by the conclusion of the calendar year following the year in which the war ends.

9. Where an insured person receives, during the present war, a lower salary than usual as a result of a reduction of business, or where he is out of employment as a result of the cessation of an undertaking, he may, for the months of the war, pay contributions up to the amount which corresponds to the average of the last six compulsory contributions paid before the reduction

« ForrigeFortsett »