Sidebilder
PDF
ePub

BOETHIUS.

CAPUT I.

ON dæpe tide pe Lotan of Sciððiu mæzpe pip Romana pice zepin upahofon. J mp heopa cýningum. Ræszota and Єallepica pæpon hatne. Romane bupig abɲæcon. and eall Italia nice pir berpux pam muntum Sicilia dam ealonde in anpals zepehton. J pa æfter þam forespɲecenan cýningum Ɖeodpic Feng to pam ilcan pice. re Deodpic pær Amulinga. he pæ Lpirten. peah he on pam Appianiɲcan zespolan duphpunode De zehet Romanum hir peondrcipe. spa phi mostan heopa ealspihta pýrðe beon. Ac he pa zehat spide ÿfele gelærte

rpide prape geendose mid manezum mane. par to eacan oppum unaɲimedum ýflum. he Iohanner pone papar het ofɣlean. Đa þær rum conrul. pe hepetoha hatap Boetius pær haten. je pær in boccpæftum J on populd þeapun se nihtpisesta. Se da onzeat pa manigfealdan yfel pe re cynm Deodpic pip pam Epirtenandome J pip pam Romanircum pitun syde. he pa zemunde dapa epnerra papa ealdpihta de h unden dam Larepum hærson heopa ealbhlapopsum. Da onza he rmeazan leopnigan on him relfum hu he pice dan unpihtpiran cyninge areppan mihte. J on pyht gelearfulpa an on pihtpisɲa anpals zebringan. Sende pa dizellice ærendzeppit to pam Larepe to Lonstantinopolim. pæn ir Lneca heah bup Jheopa cynestol. fop þam re Larepe pær heopa ealdhlafop cynner. bæson hine pæt he him to heopa Eristendome heopa ealdpihtum gefultumede. Da ponzeat se pælhpeop cyning Deodnic. da het he hine gebringan on canceɲne þæ inne belucan. Da hit da zelomp re appуnda pær on rpa micely neapanerre becom. pa pær he rpa micle rpioon on hir Mo

BOETHIUS.

CHAPTER I.

AT the time when the Goths of the country of Scythia made war against the empire of the Romans, and with their kings, who were called Rhadgast and Alaric, sacked the Roman city, and reduced to subjection all the kingdom of Italy, which is between the mountains and the island of Sicily, and then, after the before-mentioned kings, Theodoric obtained possession of that same kingdom: Theodoric was of the race of the Amali; he was a Christian, but he persisted in the Arian heresy. He promised to the Romans his friendship, so that they might enjoy their ancient rights. But he very ill performed that promise, and speedily ended with much wickedness; which was, that in addition to other unnumbered crimes, he gave order to slay John the Pope. Then was there a certain consul, that we call heretoha, who was named Boethius. He was in book-learning and in worldly affairs the most wise. He then observed the manifold evil, which the king Theodoric did against Christianity, and against the Roman senators. He then called to mind the favours and the ancient rights which they had under the Cæsars, their ancient lords. Then began he to inquire, and study in himself, how he might take the kingdom from the unrighteous king, and bring it under the power of faithful and righteous men. He therefore privately sent letters to the Cæsar, at Constantinople, which is the chief city of the Greeks, and their king's dwelling-place, because the Cæsar was of the kin of their ancient lords: they prayed him that he would succour them with respect to their Christianity and their ancient rights. When the cruel king Theodoric discovered this, he gave order to take him to prison, and therein lock up. When it happened that the venerable man was fallen into so great

zedpered. spa hir Mod æp rpiðon to pam populs rælpun zepunos pær. he ða nanɲe fɲoƑpe be innan þam capcepne n zemunde. ac he gefeoll nipol of dune on pa flop. 7 hin astrehte spipe unpot. and opmos hine relfne ongan pepan pur ringense срӕр.

CAPUT II.a

ĐT hoồ pe ic ppecca geo luytbæphice rong. ic rceal n heofiende ringan. J mid [rpipe] unzeɲadum popdum gesettar peah ic geo hpilum gecoplice funde. ac ic nu pepende zisciend of geradna porda miƒão. me ablendan þar ungetɲeopan popul rælpa. me pa fopletan spa blindne on pir dimme hol. D beɲearodon ælcepe lurtbænnerre pa da ic him ærpe betr tpupode. da pendon hi me heopa bæc to and me mid eall fromzepitan. To phon rceoldan la mine friend sezzan þæt i zeræliz mon pæne. hu mæz je beon geræliz se de on dam зе rælpum duphpunian ne mot.

CAPUT III.b

§ I. DA ic pa dir leop. cpæd Boetius. geomɲiende arunze hærde. da com dæn zan in to me heofencund Firdom. J min mujinende Mod mid his popdum zezrette. I pur cpæp. P ne eapt pu se mon þe on minne rcole pæne afed1 gelæned Ac hponon punde þu mid pirrum populs ronzum pur spip gespences. buton ic pat pu hæft ðapa pæpna to hnap forziten de ic pe æp realde. Ɖa clipode2 re Firdom Jcpæl Lepicap nu apingede populd ronza of miner pezener Mode Foppam ze sind þa mærtan sceapan. Lætap hine eft hpeopfa to minum lapum. Da eode re Firbom neap. cpap Boetiup minum hreopsiendan gepohte. J hit spa niopul3 hpæt hpeza upapænde. adnizde pa miner5 Moder eagan. and hit fra blipum popdum.6 hpæpep hit oncneope his forteɲmodoɲ,7 mi dam pe da pod pip hir bepende.8 da zecneop hit spipe speotel hir azne modon. pærre Firdom pe hit lange æp týdе J lænde ac hit ongeat his lape spipe totopenne Jrpipe tobɲocennelo m

a Boet. lib. i. metrum 1.-Carmina qui quondam, &c.
b Boet. lib. i. prosa 1.-Hæc dum mecum, &c.
1 Cott. afeded. 2 Cott. cleopode. 3 Bod. niopolil.
6 Cott. Frægn libum pondum.

5 Bod. minener.

8 Bod. pið bepende. tobrogdene.

9 Cott. agene.

4 Cott. hpugu

7 Cott. Færtepmodor 10 Cott. totopene 7 rpib

trouble, then was he so much the more disturbed in his mind, as his mind had formerly been the more accustomed to worldly prosperity; and he then thought of no comfort in the prison; but he fell down prostrate on the floor, and stretched himself, very sorrowful, and distracted began to lament himself, and thus singing said:

CHAPTER II.

THE lays which I, an exile, formerly with delight sung, I shall now mourning sing, and with very unfit words compose. Though I formerly readily invented, yet I now, weeping and sobbing, wander from appropriate words. To blind me, these unfaithful worldly riches, and to leave me so blinded in this dim hole! At that time they bereaved me of all happiness, when I ever best trusted in them: at that time they turned their back upon me, and altogether departed from me! Wherefore should my friends say that I was a prosperous man? How can he be prosperous, who in prosperity cannot always remain ?

CHAPTER III.

§ I. WHEN I, said Boethius, had mournfully sung this lay, then came there into me heavenly Wisdom, and greeted my sorrowful Mind with his words, and thus said: How, art not thou the man who was nourished and instructed in my school? But whence art thou become so greatly afflicted by these worldly cares? unless, I wot, thou hast too soon forgotten the weapons which I formerly gave thee. Then Wisdom called out and said, Depart now ye execrable worldly cares from my disciple's mind, for ye are the greatest enemies. Let him again turn to my precepts. Then came Wisdom near, said Boethius, to my sorrowing thought, and it so prostrate somewhat raised, then dried the eyes of my Mind, and asked it with pleasant words, whether it knew its fostermother. Thereupon, when the Mind turned towards him, it knew very plainly its own mother, that was the Wisdom that long before had instructed and taught it. But it perceived his doctrine much torn and greatly broken, by the hands of foolish persons, and therefore asked him how that happened.

J

dýrizna hondum. hine pa pan1 hu zepuɲde. Ɖa andspýɲde re Firbom him ræde. hir zingpan hærson hine spa totopenne. pæn pæn hi teohhodon hi hine eallne habban rceolson. ac hi zezadenia monipeals syrig on pæne Fontɲupunza. J on pam zilpe. butan heopa hpelc eft to hype2 bote gecippe :·

§ II. Da onzan re room hɲeoprian Fop þær Moder týdennerre. Jongan pa ziddian J pur cpæp. Eala on hu zpundlearum reade Mos prinzp. ponne hit bertýnmaþ þe populde ungeppærnessa. gif hit donne forget his agen leoht. pir ece gefea. and þring on þa fremdan pistro. † sind populs ronza. spa spa þir Mod nu dep. nu hit nauht eller nat butan znopnunza:.

§ III. Da re rdom þa seo Lesceadpisnes pis leop arungen hærson. þa ongan he et specan J cpap to pam Mode. Ic zereo de is nu fɲope mape deapf ponne unpotnesse : ·

§ IV. Foppam gir pu de ofrceamian pilt diner zedpolan. ponne onzinne ic pe rona bepan pe bringe mid me to heofonum. Ða andspoɲode him þ unpote Mod cpæþ. Hpæt la hpæt sint þis nu pa zod pedlean.5 pe du ealne pez zehete dam monnum pe de heoprumian poldan. ir þir nu se cpide pe þu me zeo rædest. † se pisa Plato cpæde. † par. þær nan anpeals næpe piht butan pihtum þeapum. Lerihst þu nu þæt pa pihtpiran sint lape foppnýcte. Foppam hi ðinum pillan polson Fulzan. pa unpyhtpiran reondan upahafene puph heopa pondæda J punh heopa relflice. phi pý eð mæzen heopa unpiht gepill foppbringan. hi sind mid zifum mid zestreonum zerуppnode. Foppam ic nu pille geopnlice to Lose cleopian, Ongan pa ziddien. J þur sinzende cpæp.

J

CAPUT IV.a

EALA pu rcippend heofoner eoppan. pu de on þam ecan retle picrart. pu pe on hɲæsum fæpelde pone heofon ymbhpeopfert. da tunzlu þu zedert pe zehýnrume. J þa sunnan pu zedert heo mid heope beophtan sciman þa þeostre adpæscþ pæne rрeaptan nihte. rpa dep eac re mona mid hir blacan leohte pat pa beophtan rteoppan Sunniap on þam heofone. ze Boet. lib. i. metrum 2.-Heu, quam præcipiti, &c.

d Boet. lib. i. metrum 5.-0 stelliferi conditor orbis, &c.
3 Bod. Srings.

1 Cott. rægn.

[blocks in formation]

2 Cott. pihtne.
5 Cott. good and þa edlean.

4 Cott.

6 Cott. riendon.

« ForrigeFortsett »