Sidebilder
PDF
ePub
[graphic]

granti radiisque cincto

h! quam nihil inviderem, ardentes medius quadrigas Sentit Olympus.

ason's Memoirs, vol. ii. p. 43.]

IARUM fons,* tenero sacros
norus ex animo; quater
in imo qui scatentem
= te, pia Nympha, sensit.

kenborch in his note on Sil. Italicus xvii. ere the last syllable of ego is long,) relies produced by Vossius; and thinks that it d, even without the power of the cæsura. wart's Moral Philosophy, vol. iii. p. 201. moriensque fefellit," Hor. Ep. I. xvii. 10. has improperly accented this word, as if (multa). All the other editions have folthe "nomen pro adverbio," as Hor. Od.

ce.

-, Antigone, ver. 803:

[ocr errors]

EL

Et suspirantes d
Maurorumque ala,
Et pulsa Ausoni

LATIN LINES

ADDRESSED TO MR. WEST, FROM GENOA.

[See Mason's Memoirs, vol. ii. p. 94.]

HORRIDOS tractus, Boreæque linquens
Regna Taurini fera, molliorem†
Advehor brumam, Genuæque amantes
Litora soles.

ELEGIAC VERSES,

OCCASIONED BY THE SIGHT OF THE PLAINS WHERE

THE BATTLE OF TREBIA WAS FOUGHT.

[See Mason's Memoirs, vol. ii. p. 104.]

QUA Trebie glaucas salices intersecat undâ,
Arvaque Romanis nobilitata malis.

Visus adhuc amnis veteri de clade rubere,

+ So in the Sapphic Ode, "Mollior æstas." Ovid in his Epist. ex Ponto, i. ii. 62: "Litora mollia."

V. 1. I do not know on what authority Gray has used the word "Trebie" with the final e. The word which is used in the Classic authors is Trebia, Tpɛßíaç. See Sil. Ital. iv. 661, xi. 140, &c. sæpe. Lucan, ii. 46. Livy, xxi. c. 48. Pliny, N. H. 3. 20, &c. Claudian, xxiv. 145. Manilius, iv. 661.-It is most probable that Gray thought that the final syllable of Trebia could not be lengthened; therefore used the word Trebie, as Libya, Libye. But in

CARMEN AD C.

[See Mason

MATER rosa
Auræ Favo

Orid the words, Le Amalthea, &c. len permnestra de tot Propertius, ii. xi. Fast. iv. 177. Se 202, and Burmann Jortin. Tracts. vo p. 844. In the H vum comitata gre sufficient authorit Sil. Italicus, iv. "Tum madi Attollit cum Virg. Georg. iv. V. 5. Sil. Ital "Talia S Pulvere Written b Frascati and the

in a preceding

V. 1.

"Et

When the tree, and the t of Sil. Italicu pulus," or th circumstance Pine, Fir, an

[graphic]

son's Memoirs, vol. ii. p. 120.]

eda, Rhea, Hybla, Phædra, Andromeda, ngthen the final syllable. "Mittit Hymodo fratribus uni," Ov. Ep. xiv. 1. În 5. the a in Electra is long; also in Ovid. ee on this point D'Orville. Misc. Obs. ii. n. notes to Anthol. Latin. i. 215. ii. 78. 1. ii. 421. Burmann. Propert. iv. 7. 63. [erc. Fur. of Seneca, 203: " Megara pargem." Gray therefore would have had y for the use of Trebia in this place. So 561, describing the appearance of Trebia : dos crines, et glauca fronde revinctum voce caput."

182: "Et glaucas salices." Luke. describes the army of Hannibal, iii. 407: donius per campos agmina ductor igrantes raptat.

Gray immediately after his journey to cascades of Tivoli, which he had described tter to his friend West.

serata viget genitalis aura Favoni,"

pithet glauca is applied to the foliage of a itself not particularized, as in the passage we must refer it to the "salix," the " pooliva;" according to situation, and other as " Cæruleus" is generally applied to the ypress.

[blocks in formation]

V.6.

"Et te sonantem plenius aureo,
Alcæe, plectro.'

V. 8.

15

Hor. Od. ii. xiii. 26. "Pierio recreatis antro," Hor. Od. iii. iv. 40. V. 14. "Et præceps Anio, ac Tiburni lucus," Hor. Od. i. vii. 13. 66 Preceps Anien," Stat. Silv. i. v. 25. V. 20. In Mason's, and all the subsequent editions, the word " Naïasin," is here placed; which would make the line unmetrical. Gray indeed might have written "Naïasin geminâsse rupes." But the word" Naides" in the following line, which has also the same error in the editions as the former word, would make an objection to that reading. I have therefore restored the metre, by reading "Naisin" and "Naides." See Gronovius on Senecæ Hippol. 778. Jortin. Tracts, vol. i. p. 321.

V. 20. See Propert. i. xx. 12: "Non miner Ausonius est amor ah! Dryasin." And i. xx. 32: "Ah! dolor ibat Hylas, ibat Hamadryasin." And Ov. Art. Am. iii. 672. See Burmann. note to Ovid, Ep. xiii. 137. and Trist. v. 5. 43. V. Lotichii. Poem. i. p. 226. ed Burm. and Burm. Anthol. Lat. vol. ii. p. 508. Burm. ad Virg. Eclog. x. 10. Salmasii Ling. Helen. p. 142.

V. 23. In this, the following, and the last stanza, the third line of the Alcaic stanza ends with two dissyllables;

Sacrique fo

(Sic Mu
Doct

Mirare ne
Claudis la

which can be defe
See the fictitious
by Villoison in I
cantu." Anoth
accent on the fif
V. 26. 66 Ko

iv. 134. Theoc
sacra," Hor. C
Ovid. Metam.
and Jortin's re
V. 30. This
Gray has not

post quintam
Chartreuse, th

The practi
rule. Three
5, i. xxxvii.
there are any
being excep

V. 31. In

amphibrach Alcaic stan

[graphic]

sylvas nomen amabiles, et gratas Latinis

isin ingeminâsse rupes; Latinæ Naides uvidâ ipâ, quâ niveas levi

sæpe lavit rore plumas

lcè canens Venusinus ales; canenti conticuit nemus,

e fontes, et retinent adhuc ANT Musa jussit) saxa molles

cta modos, veteresque lauri. nec tu me citharæ rudem] laborantem numeris: loca

fended but by very few examples of Horace. sode, lib. i. 40. ad Librum suum, (published Long. Past.) v. 11. "Huic ara stabit, fama her error in this verse is, the absence of the Fth or sixth syllable.

Dývns iepòv póov," Apoll. Rhod. i. 1208. . Idyll. ii. 1. 69. "Ad aqua lene caput Dd. i. i. 22. "Nec sacros pollue fontes," i. 464. "Fonte sacro," Virg. Æn. vii. 84. marks on Spenser, vol. i. p. 63.

[ocr errors]

is the only instance in this ode in which onformed to the rule of the "divisio versûs yllabam." In the other Alcaic Ode on the ere is also one instance similar to this: Per invias rupes, fera per juga."

of Horace certainly seems to authorize this ceptions are to be found: Od. lib. i. xxxvii. , and Od. iv. xiv. 16. I do not know that nore; of course, the case of an elided syllable

Horace there are but nine instances of an as "Amoena," beginning the third line of the As the places where it occurs in that poet

« ForrigeFortsett »