(The web is wove. The work is done.) Stay, oh stay! nor thus forlorn 100 Leave me unbless'd, unpitied, here to mourn: 104 "Gi Sublim And But oh! what solemn scenes on Snowdon's height Var. V. 101. Thus] Here. Ms. V. 102. Me unbless'd, unpitied, here] Your despairing Caradoc. Ms. V. 103. Track] Clouds. Ms. V. 104. Melt] Sink. Ms. V. 105. Solemn scenes] Scenes of Heaven. мs. for her lord is well known. The monuments of his regret and sorrow for the loss of her, are still to be seen at Northampton, Gaddington, Waltham, and other places. Gray. V. 106. Milt. P. L. xi. 332. "Though but his utmost skirts of glory." Luke. V. 107. From Dryden. State of Innocence, act iv. sc. 1: "Their glory shoots upon my aching sight." V. 109. It was the common belief of the Welsh nation, that King Arthur was still alive in Fairyland, and would return again to reign over Britain. V. 110. Both Merlin and Taliessin had prophesied, that the Welsh should regain their sovereignty over this island; which seemed to be accomplished in the house of Tudor. Gray. V. 111. 66 V. 112. "His starry front low rooft beneath the skies," Milton. Ode on the Passion, iii. 18. "Sideribus similes oculos," Ovid. Met. i. 499. "Heu! ubi siderei vultus," Stat. Theb. v. 613. "Sidereo læta supercilio," Claud. xv. v. 58; and "Sidereos oculos," Manilius Ast. iv. 905; and, lastly, "Gli occhi sereni, et le stellanti ciglia," Petr. Son. clxvii. v. 9. Her lion-port, her awe-commanding face, 121 What strings symphonious tremble in the air, Var. V. 117. Her, her] A, an. Ms. V. 117. Speed, relating an audience given by Queen Elizabeth to Paul Dzialinski, ambassador of Poland, says, "And thus she, lion-like rising, daunted the malapert orator no less with her stately port and majestical deporture, than with the tartnesse of her princelie checkes." Gray. See Puttenham, Engl. Poesy, iii, c. 24. p. 249, quoted by Dr. Nott on Surrey, vol. i. p. 307. See Ellis's Lett. on Engl. Histy. iii. 41, a copy of this speech is in MS. Lansdowne, No. 94 art. 50. V. 121. Taliessin, chief of the bards, flourished in the sixth century. His works are still preserved, and his memory held in high veneration among his countrymen. Gray. On his supposed sepulchre, see Wyndham. Tou in Wales, p. 100. "Taliessin's poems, "The Fierc And tru In bu Pale gr With h A TO Gales f And dis V.12 See Evans. Spec. p. 18, who says, on account of their great antiquity, are very obscure." There is a great deal of the Druidical cabala introduced in his works, especially about the transmigration of souls. Evans says that he had fifty of Taliessin's poems; and that many spurious ones are attributed to him. At p. 56, Evans has translated one of his odes, beginning "Fair Elphin, cease to weep ;" comforting his friend on his bad success in the salmon-fishery. There is a fuller account of him in Jones. Relics, vol. i. p. 18. 21. vol. ii. p. 12, 19, 31, 34, where many of his poems are translated; and Pennant's Wales, vol. ii. p. 316; and Turner's Vind. of the Ancient British Poems, p. 225, 237. V. 123. From Congreve. Ode to Lord Godolphin, st. vi. : "And soars with rapture while she sings." Jey. A That lost in long futurity expire. Fond impious man, think'st thou yon sanguine cloud, Rais'd by thy breath, has quench'd the orb of day? To-morrow he repairs the golden flood, And warms the nations with redoubled ray. Enough for me; with joy I see V. 135. This apostrophe with its imagery seems taken from Vida: --"Impie, quid furis? Tene putas posse illustres abscondere cœli Auricomi flammas, ipsumque extinguere solem? Forsitan humentem nebulam proflare, brevemque Lampas; et aurifluâ face, nubila differet omnia. Of sun-boil'd seas can stop the eagle's eye?" Think'st thou, base lord, Because the glorious sun behind black clouds Has awhile hid his beams, he's darken'd for ever, V. 137. "And yet anon repairs his drooping head." Lycidas, 169. "So soon repairs her light, trebling her new born raies," Fletcher. Purple Island, vi. 64. "That never could he hope his waning to repaire," Ib. st. 70. Add Hor. Od. iv. 7. 13. "Damna tamen celeres reparant cœlestia lunæ." Lucret. v. 733, On the Moon," Atque alia illius reparari in parte locoque." Young. N. Thoughts, "A golden flood of endless day." Luke. V. 141. There is a passage in the Thebaid of Statius, iii. 81, similar to this, describing a bard who had survived his companions: "Sed jam nudaverat ensem Magnanimus vates, et nunc trucis ora tyranni, Nunc ferrum aspectans, nunquam tibi sanguinis hujus |