Sidebilder
PDF
ePub
[graphic]
[blocks in formation]

Aneurin, styled the Monarch of the Bards. He d about the time of Taliessin, A. D. 570.1 This xtracted from the Gododin. See Evans. Specimens, d 73. This Poem is extremely difficult to be un, being written, if not in the Pictish, at least in a f the Britons, very different from the modern Welsh. ns, p. 68-75.

urin with the flowing Muse, King of Bards, broGildas Albanius the historian, lived under MynydEdinburgh, a prince of the North, whose Eurdoror warriors wearing the golden torques, three and sixty-three in number, were all slain, except and two others, in a battle with the Saxons at 1, on the eastern coast of Yorkshire. His Gododin, poem written on that event, is perhaps the oldest est production of that age." Jones. Relics, vol. i. Taliessin composed a poem called 'Cunobiline's on,' in emulation of excelling the Gododin of Anrival. He accomplished his aim, in the opinion quent bards; by condensing the prolixity, without e ideas, of his opponent.

The kingdom of Deira included the counties of e, Durham, Lancashire, Westmoreland, and CumSee Jones. Relics, vol. i. p. 17.

Jones, in his Relics, vol. i. p. 17, says, that Anrished about A. D. 510.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

V. 11. In the rival poem of Taliessin mentioned before, this circumstance is thus expressed: "Three, and threescore, and three hundred heroes flocked to the variegated banners of Cattraeth; but of those who hastened from the flowing mead-goblet, save three, returned not. Cynon and Cattraeth with hymns they commemorate, and me for my blood they mutually lament." See Jones. Relics, vol. ii. p. 14.-"The great topic perpetually recurring in the Gododin is, that the Britons lost the battle of Cattraeth, and suffered so severely, because they had drunk their mead too profusely. The passages in the Gododin are numerous on this point." See Sharon Turner's Vindication of the Anc. British Poems, p. 51.

V. 14. See Sayer's War Song, from the Gaelic, in his Poems, p. 174.

V. 17. See Fr. Goldsmith. Transl. of Grotius. Joseph Sophompaneas. p. 9." Nectar of the Bees," and Euripid. Baccha. ν. 143. ρεῖ δὲ μελισσᾶν νέκταρι.

[ocr errors]

V.

[ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Sav

(Bu

And

Tha

[graphic]
[blocks in formation]
[ocr errors]

5

In the Latin translation: "Ex iis autem, qui nimio i ad bellum properabant, non evasere nisi tres." Properly Conon,' or, as in the Welsh, Chynon.' In the Latin translation: "Et egomet ipse sanns, aliter ad hoc carmen compingendum non susem." M.-"Gray has given a kind of sentilesty to his Bard which is quite out of place." Review.

nd the following short fragment ought to have mong the Posthumous Pieces of Gray; but it t preferable to insert them in this place, with ng fragment from the Gododin. See Jones. i. p. 17.

es. Relics, vol. i p. 17, it is 'Vedel's name;' ng to the original I see Rhudd Fedel,' as well tin translation of Dr. Evans, p. 75.

He knew, himself to sing and build the lofty ilt. Lycidas. Luke.

[blocks in formation]

V. 9. "Primosque et extremos metendo stravit humum, sine clade victor." Hor. Od. iv. 14, 31.

[ocr errors]

V. 1. Milt. P. L. v. 168, That crown'st the smiling

[blocks in formation]

V. 2. Lucret. vi. 204, "Devolet in terram liquidi color aureus ignis." Luke.

V. 3. Milt. P. L. iv. 602, "She all night long her amo

rous descant sung." Luke.

V. 8. And in my ear the imperfect accent dies."

Dryden. Ovid. Rogers.

V. 12. Spens. B. Id. cant. iii. st. 5: "On these Cupido winged armies led, of little loves." Luke.

V. 14. A line similar to this occurs in Cibber's Alteration of Richard the Third, act ii. sc. 2:

E

[See W

This lad

som,

of Be

I

A

[blocks in formation]
[graphic]
[blocks in formation]
« ForrigeFortsett »