Sidebilder
PDF
ePub

They must also present themselves for a more detailed examination in one or more of the following branches of Biology, viz.: (1) Physiological Botany; (2) Systematic Botany; (3) The Physiology of Animals; (4) The Comparative Anatomy of Animals.

There will also be a practical Examination in which Candidates will have an opportunity of shewing by dissection that they possess an intimate knowledge of the subject or subjects selected.

4. GEOLOGY. Candidates must shew an acquaintance with the general principles of Physics, Chemistry, and Geology (including Physical Geography).

They must also present themselves for a more detailed examination in one at least of the following branches of Geology, viz. (1) Petrology; (2) Palaeontology.

There will also be a practical Examination in Petrology and in Palaeontology, in which Candidates offering either of these subjects will be required to shew an intimate knowledge, in the former subject with the structure of Rocks, in the latter with the general structure and classification of Animal and Vegetable Life.

Candidates who offer Chemistry, Biology, or Geology cannot be classed unless they present themselves for the Practical Examination in their several subjects.

RUDIMENTS OF FAITH AND RELIGION.

Candidates are at liberty to offer themselves for Examination in the Rudiments of Faith and Religion, and those who satisfy the Delegates in the subject will receive a separate Certificate. Candidates may offer themselves for examination in this subject either at the same time with their First or their Second Examination or on any subsequent occasion. They may be examined in the following subdivisions of the subject :

I. Holy Scripture:-The Historical and Prophetical Books of the Old Testament, the Holy Gospels, the Acts of the Apostles, and the Epistle to the Hebrews.

II. The Book of Common Prayer:-The Morning and Evening Services, the Litany, the Office for the Holy Communion, together with the Outlines of the History of the Prayer Book.

Candidates who satisfy the Delegates in I only will receive a Certificate for Holy Scripture. Those only will receive a Certificate for the Rudiments of Faith and Religion who satisfy the Delegates in both I and II.

Candidates may offer, in addition, the Greek Text of the books selected from the New Testament, and, if they satisfy the Delegates in it, will have the fact noted on their Certificates.

OXFORD, MAY 15, 1882.

G. E. BAKER,

SECRETARY TO THE DELEGACY.

Examination Papers (price Is. 6d.) and Reports (price 6d.) may be obtained from Messrs. Jas. Parker & Co., Oxford, and 6 Southampton Street, Strand, London.

EXAMINATION PAPERS.

THE FIRST EXAMINATION.

TUESDAY, JUNE 5, from 2.30 to 4.30 P.M.

1. English Composition.

Write an essay on one of the following subjects:(1) The character and policy of Queen Elizabeth, or of William III.

(2) Why is luxury culpable?

(3) What is the use of History?

(4) Compare Scott with Miss Austen, or Wordsworth with Tennyson.

Or

Write a letter from a lady in England to her brother in Australia, describing the present condition of Ireland, or on any other subject you may choose.

THURSDAY, JUNE 7, from 9.30 to 11 A.M.

2 (a). Latin. (First Paper.)

1. Translate:

(1) Ad haec Ariovistus respondit: Ius esse belli, ut, qui vicissent, iis, quos vicissent, quemadmodum vellent, imperarent item populum Romanum victis non ad alterius praescriptum, sed ad suum arbitrium imperare consuesse. Si ipse populo Romano non praescriberet, quemadmodum suo iure uteretur, non oportere sese a populo Romano in suo iure impediri. Aeduos sibi, quoniam belli fortunam temptassent et armis congressi ac superati essent, stipendiarios esse factos. Magnam Caesarem iniuriam facere, qui suo adventu vectigalia sibi deteriora faceret.

(2) Caesari omnia uno tempore erant agenda: vexillum proponendum, quod erat insigne cum ad arma concurri

B

oporteret, signum tuba dandum, ab opere revocandi milites, qui paulo longius aggeris petendi causa processerant, arcessendi, acies instruenda, milites cohortandi, signum dandum. Quarum rerum magnam partem temporis brevitas et successus hostium impediebat.

2. Translate and explain :—

(1) Die constituta causae dictionis Orgetorix ad iudicium omnem suam familiam ad hominum milia decem undique coegit.

(2) Undique per castra testamenta obsignabantur. 3. Translate :

(1) Est in secessu longo locus; insula portum
Efficit objectu laterum, quibus omnis ab alto
Frangitur inque sinus scindit sese unda reductos.
Hinc atque hinc vastae rupes geminique minantur
In coelum scopuli, quorum sub vertice late
Aequora tuta silent; tum silvis scena coruscis
Desuper horrentique atrum nemus imminet umbra.
(2) O sola infandos Trojae miserata labores,

Quae nos, reliquias Danaum, terraeque marisque
Omnibus exhaustos jam casibus, omnium egenos,
Urbe, domo, socias! grates persolvere dignas
Non opis est nostrae, Dido, nec quidquid ubique est
Gentis Dardaniae, magnum quae sparsa per orbem.

4. Translate and explain, noting the grammatical construction of words in italics :

(1)

(2)

Manet alta mente repostum

Iudicium Paridis spretaeque iniuria formae.

Dederatque comam diffundere ventis

Nuda genu, nodoque sinus collecta fluentes.

(3) Quippe domum timet ambiguam Tyriosque bilingues.

THURSDAY, JUNE 7, from 11 A.M. to 12.30.

2 (a). Latin. (Second Paper.)

Translate into Latin :

A council of officers was held on the receipt of this unwelcome information. It was thought unlikely that the Eburones would rise by themselves. It was probable, there

fore, that the conspiracy was more extensive. Cotta, who was second in command, was of opinion that it would be rash and wrong to leave the camp without Caesar's orders. They had, he said, abundant provisions. They could hold their own lines against any force which the Germans could bring upon them, and help would not be long in reaching them. It would be preposterous to take so grave a step on the advice of an enemy. Sabinus unfortunately thought differently; and the fatal resolution was formed to march at dawn.

THURSDAY, JUNE 7, from 2.30 to 4.30 P.M.
2 (a). Latin. (Third Paper.)

1. Give the accusative singular and dative plural of alter, dives, scelus, paries, grando, cultus (subst.), genu: and the comparative and superlative of atrox, prope, impius.

2. Decline in full domus, locus, quis; the present participle (sing. number only) of exeo; imperfect subjunctive of patior; present imperative of nolo.

3. Parse ablatis, moriture, intererit, exhausisset, obsitus, molire: and give perfect and supine of peto, fundo, reperio, desino, restinguo, veto.

4. What is the construction of interest, prae, suadeo, propter, ignosco?

5. Translate into Latin:

(1) The battle of Waterloo was fought on the 18th of June in the year 1815.

(2) They feared that they would come too late to save him. (3) No one shall prevent me from saying this.

(4) The more cautiously you go, the sooner you will

arrive.

6. Express in Oratio Obliqua' (after a past tense):

Comparate nunc, Quirites, cum illorum superbia me hominem novum. Quae illi audire et legere solent, horum alia vidi, alia egomet gessi: quae illi literis, ea ego militando didici. Contemnunt novitatem meam, ego illorum ignaviam.

7. Distinguish aliquis, quidam, quivis, quisquam, ullus; consulere alicui or aliquem; cavere aliquem, alicui, or ab aliquo.

WEDNESDAY, JUNE 6, from 9.30 to 11 A.M.

2 (6). French. (First Paper.)

Translate into English :

(1) Le professeur Villemsens formait avec le professeur Denis le plus absolu contraste. Autant celui-ci était débraillé, abondant en paroles, débordant de gestes, autant celui-là, d'une tenue correcte, était réservé, avare de mots, sobre de mouvemens. Denis, d'une stature au-dessus de la moyenne, se rasait de temps à autre, quand il y songeait, et, sauf ces rares jours de tonte, où il était permis de suivre la ligne de son visage, qui n'allait pas sans quelque beauté intelligente et robuste, ses traits le plus souvent disparaissaient dans des broussailles grises d'où il était impossible de les dégager. M. Villemsens, de taille exiguë, prenait au contraire un soin minutieux de sa barbe d'un noir de jais, soyeuse, élégante, donnant un éclat merveilleux à la pâleur mate du front et des joues. Une seule chose établissait comme un vague rapport entre ces deux physionomies d'ailleurs si dissemblables: c'était l'expression singulièrement fiévreuse du regard. Le solitaire du faubourg Saint-Michel avait l'œil petit, clignotant, épuisé; son confrère de la place Rouaïx l'avait bien ouvert, limpide, d'un bleu encore inaltéré. Mais chez l'un comme chez l'autre, soit par quelque hasard de leur vie adonnée aux mêmes travaux, vouée aux mêmes préoccupations, soit par quelque coup identique de la destinée, la lumière tremblait dans les prunelles et semblait tantôt sur le point de s'éteindre, tantôt sur le point de tout embraser. (2) Oui, je lui ferai voir, par d'infaillibles marques, Qu'un véritable amour brave la main des Parques, Et ne prend point de lois de ces cruels tyrans Qu'un astre injurieux nous donne pour parents. Tu blâmes ma douleur, tu l'oses nommer lâche; Je l'aime d'autant plus que plus elle te fâche, Impitoyable père, et par un juste effort

Je la veux rendre égale aux rigueurs de mon sort.
En vit-on jamais un dont les rudes traverses
Prissent en moins de rien tant de faces diverses?
Qui fût doux tant de fois, et tant de fois cruel,
Et portât tant de coups avant le coup mortel?
Vit-on jamais une âme en un jour plus atteinte
De joie et de douleur, d'espérance et de crainte,

« ForrigeFortsett »