Sidebilder
PDF
ePub

What's here? A scroll; and written round about?
Let's see.

Titus Andronicus, IV. ii. 19.

With his steerage shall your thoughts grow on.

Pericles, IV. iv. 19.

Falstaff. Of what quality was your love, then?

Ford. Like a fair house built on another man's ground.

[blocks in formation]

"ROUND ABOUT"

MARGARET CAVENDISH, DUCHESS OF
NEWCASTLE, 1664

(1624 ?-1674)

REMEMBER, when we were very young maids, one day we were discoursing about lovers, and we did enjoin each other to confess who professed to love us, and whom we loved, and I confessed I was in love with three dead men, which were dead long before my time, the one was Cæsar, for his valour, the second Ovid, for his wit, and the third our countryman Shakespeare, for his comical and tragical humour; but soon after we both married two worthy men, and I will leave you to your own husband, for you best know what he is. As for my husband, I know him to have the valour of Cæsar, the fancy and wit of Ovid, and the tragical, especially comical art of Shakespeare, in truth, he is as far beyond Shakespeare for comical humour, as Shakespeare is beyond an ordinary poet in that way.

Letter CLXII. CCXI Sociable Letters written by the
Lady Marchioness of Newcastle, 1664. Letters
CXXIII. and CLXII.

JOSEPH ADDISON, 1711
(1572-1719)

SOME years ago I was at the tragedy of Macbeth," and unfortunately placed myself under a woman of quality, that is since dead; who, as I found by the noise she made, was newly returned from France. A little before the rising of the curtain, she broke out into a loud soliloquy, "When will the dear witches enter?" and immediately upon their first appearance, asked a lady that sat three boxes from her, on her right hand, if those witches were not charming creatures. A little later, as Betterton was in one of the finest speeches of the play, she shook her fan at another lady, who sat as far on her left hand, and told her in a whisper that might be heard all over the pit, “We must not expect to see Balloon to-night." Not long after, calling out to a young baronet by his name, who sat three seats before me, she asked him whether Macbeth's wife was still alive; and before he could give an answer, fell a-talking of the ghost of Banquo. She had by this time formed a little audience to herself, and fixed the attention of all about her. But as I had a mind to hear the play, I got out of the sphere of her impertinence, and planted myself in one of the remotest corners of the pit.

The Spectator, No. 45, 21 April 1711.

HENRY FIELDING, 1743
(1707-1754)

I THEN observed Shakespeare standing between Betterton and Booth, and deciding a difference between these two great actors concerning the placing an accent in one of his lines this was disputed on both sides with a warmth which surprised me in Elysium, till I discovered by intuition that every soul retained its principal characteristic, being, indeed, its very essence. The line was that celebrated one in Othello

Put out the light, and then put out the light, according to Betterton. Mr. Booth contended to have it thus:

Put out the light, and then put out the light.

I could not help offering my conjecture on this occasion, and suggested it might perhaps be—

Put out the light, and then put out thy light.

Another hinted a reading very sophisticated in my opinionPut out the light, and then put out thee, light.

Making light to be the vocative case. Another would have altered the last word, and read

Put out thy light, and then put out thy sight.

But Betterton said, if the text was to be disturbed, he saw no reason why a word might not be changed as well as a letter, and instead of "put out thy light," you may read

"put out thy eyes." At last it was agreed on all sides to refer the matter to the decision of Shakespeare himself, who delivered his sentiments as follows: "Faith, gentlemen, it is so long since I wrote the line, I have forgot my meaning. This I know, could I have dreamt so much nonsense would have been talked and writ about it, I would have blotted it out of my works; for I am sure, if any of these be my meaning, it doth me very little honour."

He was then interrogated concerning some other ambiguous passages in his works; but he declined any satisfactory answer; saying, if Mr. Theobald had not writ about it sufficiently, there were three or four more new editions of his plays coming out, which he hoped would satisfy every one: concluding, "I marvel nothing so much as that men will gird themselves at discovering obscure beauties in an author. Certes the greatest and most pregnant beauties are ever the plainest and most evidently striking; and when two meanings of a passage can in the least balance our judgments which to prefer, I hold it matter of unquestionable certainty that neither of them is worth a farthing."

From his works our conversation turned on his monument; upon which Shakespeare, shaking his sides, and addressing himself to Milton, cried out, "On my word, brother Milton, they have brought a noble set of poets together; they would have been hanged erst have convened such a company at their tables when alive." "True, brother," answered Milton, "unless we had been as incapable of eating then as we are now."

"A Journey from this World to the Next,"

Chapter viii. Miscellanies, 1743.

« ForrigeFortsett »