Sidebilder
PDF
ePub

Twelve years have elaps'd, since I last took a view
Of my favourite field, and the bank where they grew;
And now in the grass behold they are laid,
And the tree is my seat, that once lent me a shade.

The blackbird is fled to another retreat,
Where the hazels afford him a screen from the heat,
And the scene, where his melody charm'd me before,
Resounds with his sweet-flowing ditty no more.

My fugitive years are all hasting away,
And I must ere long lie as lowly as they,
With a turf on my breast,.and a stone at my head,
Ere another such grove shall arise in it's stead.

Tis a sight to engage me, if any thing can,
To muse on the perishing pleasures of man;
Though his life be a dream, his enjoyments, I see,
Have a being less durable even than he *.

* Mr. Cowper afterward altered this last stanza in the following manner:—

The change both my heart and my fancy employs,
I reflect on the frailty of man, and his joys;
Short-liv'd as we are, yet our pleasures, we see,
Have a still shorter date, and die sooner than we.

[ocr errors]

IDEM LATINE REDDITUM.

Populeje cecidit gratissima copia silvae,
Conticuere susurri, omnisque evanuit umbra.
Nulla; jam levibus se miscent frondibus aura,
Et nulla in fluvio ramorum ludit imago.

Hei mihi! bis senos dum luctu torqueor annos,
His cogor silvis suetoque carere recessu,
Cum serd rediens, stratasque in gramine cernens,
Insedi arboribus, sub quels errare solebam.

Ah ubi nunc merulae cantus? Felicior illum
Silva tegit, dura nondum permissa bipenni;
Scilicet exustos colles camposque patentes
Odit, et indignans et non rediturus abivit.

Sed qui succisas doleo succidar et ipse,
Et prius huic parilis quam creverit altera silva
Flebor, et, exequiis parvis donatus, habebo
Defixum lapidem tumulique cubantis acervum.
Tam subitd periisse videns tam digna inanere,
Agnosco humanas sortes et tristia fata—
Sit licet ipse brevis, volucrique simillimus umbrae,
Est homini brevior citiusque obitura voluptas.

VOTUM.

O Matutini rores, auraeque salubres,
O nemora, et laetae rivis felicibus herbae,
Graminei colles, et amaenae in vallibus umbne!
Fata modd dederint quas olim in rure paterno
Delicias, procul arte, procul formidine novi,
Quam vellem ignotus, quod mens mea semper

avebat,
Ante larem proprium placidam expectare senectam,
Tum denium, exactis non infeliciter annis,
Sortiri tacitum lapidem, aut sub cespite condi!

CICINDELA.

BY VINCENT BOURNE.

Sub sepe exiguum est, nee rard in margine rip«,

Reptile, quod lucet nocte, dieque latet. Vermis habet speciem, sed habet de lumine nomen;

At prisca a fama non liquet, unde micet. Plerique a cauda credunt procedere lumen;

Nee desunt, credunt qui rutilare caput. Nam superas Stellas quae nox accendit, et ill i

Parcam eadem lucem dat, moduloque parent. Forsitan hoc prudens voluit Natura caveri,

Ne pede quis duro reptile contereret. Exiguam, in tenebris ne gressum offenderet ullus,

Prsetenili voluit forsitan ilia facem. Sive usum hunc Natura parens, seu maluit ilium,

Haud frustra accensa est lux, radiique dati. Ponite vos fastus, humiles nee spernite, magni;

Quando habet et minimum reptile, quod niteat.

I. THE GLOW-WORM.

TRANSLATION OF THE FOREGOING. I.

Beneath the hedge, or near the stream,

A worm is known to stray;
That shows by night a lucid beam,

Which disappears by day.

II.

Disputes have been, and still prevail,
From whence his rays proceed;

Some give that honour to his tail,
And others to his head.

III.

But this is sure—the hand of might,

That kindles up the skies, Gives him a modicum of light

Proportion'd to his size.

IV.

Perhaps indulgent Nature meant,

By such a lamp bestow'd,
To bid the trav'ller, as he went,

Be careful where he trod:

« ForrigeFortsett »