Recessibus, quiete Contentus et calore. III. Beatior Cicadâ, Quæ te referre formâ, Quæ voce te videtur; Et saltitans per herbas, Unius, haud secundæ, Estatis est chorista: Tu carmen integratum Reponis ad Decembrem, Lætus per universum Incontinenter annum. IV. Te nulla lux relinquit, Te nulla nox revisit, Non musicæ vacantem, Curisve non solutum : Quin amplies canendo, Quam nos homunciones Ætate longiorem. III. THE CRICKET. TRANSLATION OF THE FOREGOING. I. LITTLE inmate, full of mirth, Such a strain as I can give. II. Thus thy praise shall be express'd, Inoffensive, welcome guest! While the rat is on the scout, And the mouse with curious snout, With what vermin else infest Ev'ry dish, and spoil the best; Thou hast all thine heart's desire. III. Though in voice and shape they be Thou surpassest, happier far, Neither night, nor dawn of day, Sing then-and extend thy span Far beyond the date of man. Wretched man, whose years are spent In repining discontent, Lives not, aged though he be, Half a span, compar'd with thee. SIMILE AGIT IN SIMILE. BY VINCENT BOURNE, CRISTATUS, pictisque ad Thaida Psittacus alis, Psittace mi pulcher pulchelle, hera dicit alumno; Respicit, et nebulo es, quisquis es, inquit anus. Ardua; cum doceat fæmina, diseat avis. 1 IV. THE PARROT. TRANSLATION OF THE FOREGOING. I. IN painted plumes superbly dress'd, By many a billow toss'd; Poll gains at length the British shore, II. Belinda's maids are soon preferr'd, To teach him now and then a word, As Poll can master it; But 'tis her own important charge, To qualify him more at large, And make him quite a wit. III. Sweet Poll! his doating mistress cries, Sweet Poll! the mimic bird replies; And calls aloud for sack. |