She next instructs him in the kiss; "lis now a little one, like Miss, And now a hearty smack. IV. At first he aims at what he hears; And, list'ning close with both his ears, Just catches at the sound; But soon articulates aloud, Much to th' amusement of the crowd, And stuns the neighbours round. V. A querulous old woman's voice He scolds and gives the lie. Poor Poll is like to die! VI. Belinda and her bird! 'tis rare, To meet with such a well-match'd pair, The language and the tone, Each character in ev'ry part Sustain'd with so much grace and art, And both in unison. VII. When children first begin to spell, We think them tedious creatures; And women are the teachers. TRANSLATION OF PRIOR'S CHLOE AND EUPHELIA. Mercator, vigiles oculos ut fallere possit, Lene sonat liquidumque meis Euphelia chordis, II. Ad speculum ornabat nitidos Euphelia crines, Namque lyram juxta positam cum carmine vidit, III. Fila lyrae vocemque paro, suspiria surgunt, Dumque tuae memoro laudes, Euphelia, formae, IV. Subrubet illa pudore, et contrahit altera frontem, Me torquet mea mens conscia, psallo, tremo; Atque Cupidinea dixit Dea cincta corona, lieu! fallendi artem quam didiccre parum. THE DIVERTING HISTORY JOHN GILPIN; SHOWING HOW HE WENT FARTHER THAN HE INTENDED, AND CAME SAFE HOME AGAIN. John Gilpin was a citizen Of credit and renown, Of famous London town. John Gilpin's spouse said to her dear, These twice ten tedious years, yet we To morrow is our wedding day, And we will then repair Unto the Bell at Edmonton All in a chaise and pair. My sister, and my sister's child, Myself, and children three, Will fill the chaise; so you must ride On horseback after we. He soon replied, I do admire Of womankind but one, Therefore it shall be done. I am a linendraper bold, As all the world doth know, And my good friend the calender Will lend his horse to go. Quoth Mrs. Gilpin, That's well said; And for that wine is dear, We will be furnish'd with our own, Which is both bright and clear. |