custom. 69 ter be a cor- speak more properly when he says, their lustral water rather ruption of succeeded in its room. this ancient For the washing of the Ancients had nothing of expiation in it, but was only an indifferent ceremony of corporal decency; or, at most, but an admonishing emblem of that purity of soul with which men ought to enter the courts of the most holy God. And therefore any one that compares these matters nicely together, must conclude, that the latter custom is but a fond imitation, or mere corruption, of the former; if it owe not rather its original to a worse fountain, the repuppavtýpua, or sprinkling with holy water, so often spoken of among the Heathen. The things are so like one another, that some modern transcribers of Sozomen have mistaken them for one another. For, whereas, Sozomen 6s, speaking of Julian's going into a temple to sacrifice, in Gaul, with Valentinian to attend him, says, “the priest sprinkled them with water as they went in, according to the heathen custom.' Valesius 69 has observed, that in some copies it is read, according to ecclesiastical custom, instead of heathen custom, which he imputes to some modern transcribers, who were minded to make church-holy-water of it; whom he ingenuously chastises for their ignorance or impudence in cor rupting good authors, as they justly deserved. The 8. But to return to the business of the ancient churches. atrium, Whilst we are speaking of the ante-temple it will not be and porticoes which we have been describing; as appears successere, præsertim apud Latinos, culosum sit conjecturæ suæ indul- hoc loco, id more ecclesiastico fac- quæ lustralis usi fuerint diu ante prohibits any to be buried in the church, but allows of it in the atrium, or porticus, or exedræ, of the church. Which I note, only to shew what use these parts of the ante-temple were put to. But of this more when we come to treat of cemetries and the funeral rites of the ancient Church. CHAP. IV. Of the interior narthex, and the parts and uses of it. πυλα, Or 1. Having taken a view of the exterior narthex, or outward of the lesser προante-temple, we are next led by Eusebius into the interior narthex, or ante-temple within the church. For in such stately porches before the structures as that of Paulinus was, the narthex, or Tipováos, doors of which I English ante-temple, was a name common to more the church. parts than one. And in some of the most magnificent churches, as that of Sancta Sophia, as Du Fresne has observed, out of Procopius and Paulus Silentiarius, there were no less than four distinct nartheces. The entrance into the interior narthex, in the church of Paulinus, was out of the porticoes, or cloisters, before the church, by three inner porches, (tà èvdotátw Tpótvha, Eusebius calls them,) and as many gates, opening out of them, the middle one being the greatest and highest of the three, as we commonly see in our modern cathedrals, only with this difference, that those fronted to the east, and ours to the west. It had also porticoes adjoining on the north and south71, and as many porches and doors to enter out of them. These porches, in such churches as had no other ante-temple, served to receive the first class of penitents, called the mourners, which otherwise were remitted to the atrium and porticus before the church, as I have shewed already 72, in the temple of Paulinus. And these things are accurately to be observed by those who would not mistake the Ancients, when they seem to speak differently of the place of mourners. Du Fresne has also clesia nullatenus sepeliantur, sed Jerusalem. (v. I. p. 598. 30.) 'Audi in atrio, aut [in] porticu, aut in ékátepa rà Theupà dirtWV OTOV exedris ecclesiæ. [al. extra eccle- ivayelwv te kai katayeiw didupou trasiam.] ραστάδες το μήκει του νεώ συνεξετεί71 See also Euseb. de Vit. Constant. l. 3. c. 37. of the Church of 72 See ch. 3. 5.5. n.57, preceding. 1 VOVTO. observed, out of Paulinus Nolanus 72, that these porches and meaning the church. called the narthex, and is peculiarly allotted to the monks or 72 Ep. 12. ad Sever. (p. 152.) Alma cunque autem pænitentis publicum Cum in Synodo 111 Carthagi- 1. p. 246 c.) Oi noloi dè aŭtwv oude 73 C. 32. (t. 2. p. 1171 e.) Cujus- riav léyw, K.7.d. Ev.] plications, and night-watches in. Here also they placed dead corpses, whilst their funeral rites are performing, as Suicerus 76 shews at large out of their Triodion Pentecostarium and Typicum, and other authors. Morinus 77 thinks the ancient churches for above five hundred years had no narthex, but were divided only into two parts, the sanctuarium and aula laicorum, the place of the clergy and the place of the laymen, and that the narthex was first introduced by the Eastern monks in the sixth century. But in this he is evidently mistaken, for though the name, perhaps, be not very ancient, yet the thing itself is; for this was always a distinct and separate part of the church, as any one will easily imagine that considers the ancient use of it. 3. For the Church, ever since she first divided her catechu- The use of mens and penitents into distinct orders and classes, had also catechudistinct places in the church for them. And this lower part of mens and penitents the church was the place of the energumens, and such of the of the secatechumens and penitents as were commonly called åkpocue-cond order. vol, or audientes, that is, hearers ; because they were allowed to stand here to hear the Psalms and Scriptures read, and the sermon made by the preacher, after which they were dismissed without any prayers or solemn benediction; as may be seen in the author of the Constitutions 78, and the Canons of St. Basil 79, Gregory Nyssen So, and several others. it for the 80 76 Thes. Eccles. voce Nápons. (t. lam sive atrium laicorum, et sanctu2. p.391.) Nápont est locus in eccle- arium, in quo consistere episcopis, sia, etsi alii extra ecclesiam ponant: presbyteris, et diaconis tantum licecujus frequens mentio in libris ec- bat. Sanctum non modo iepatelov, clesiasticis Græcorum. Triodion in sed sæpissime Bñua vocarunt, ut et Sabbato sancto: “Η δε πρώτη ώρα άγιον των αγίων, quandoque etiam ψάλλεται εν τω νάρθηκι ομοίως, και άδυτα, ανάκτορον, et ιλαστήριον. Uai αι λοιπαι λιται ψάλλονται ομοίως έν surpari cepit νάρθηξ in Typicis et tô vápÔnkı. Pentecostarium in Do- Euchologiis post annos a Christo minica resurrectionis : Kai tepxó- nato quingentos. Tum enim orienμεθα άπαντες εν τω νάρθηκι διά του tales monachi ceperunt ecclesias in βορείου μέρους, κρατούντες και τα κη- tres partes dividere, ιερατείον, ναών, , , , ρία ημμένα. Typicum, c. 25. Και καί νάρθηκα. ποιούμεν εν τω νάρθηκι παννυχίδα εις 78 L. 8. c.5. (Cotel. v. 1. p. 392.) τους κοιμηθέντας. Και μετά την ανάγνωσιν του Νόμου και 77 De Penitent. 1. 6. c. Ι. 8. το. των Προφητών των τε'Επιστολών ημών (p. 357 a. 3.) Secundum [est] nus- και των Πράξεων και των Ευαγγελίων quam apud antiquos auctores dar- ασπασάσθω και χειροτονηθείς την έκthecis mentionem fieri. Antiqui enim κλησίαν .... και μετά την πρόσρησιν Græci, ut et Latini, ecclesias in duas προσλαλησάτω τω λαώ λόγους παραtantum partes distinxerunt, in au- κλήσεως και πληρώσαντος αυτού τον : 6 Also for 4. Hither also both Jews and heathens, and heretics and Jews, hea schismatics were sometimes allowed to come, to hear the thens, heretics, and Scriptures read, and the sermon preached, because this part schismatics to hear in. of the service was for their edification and instruction. The Council of Laodicea 81, indeed, prohibits heretics to come within the church. But in Afric and other places it was allowed: for in the fourth Council of Carthage 82 there is a canon express to this purpose, “ that the bishop shall not prohibit any, whether Heathen, Heretic, or Jew, to come into the church, and stay there to hear the word of God, till the time of the dismission of the catechumens.' And it appears further from several, both of St. Chrysostom’s and St. Austin's Homilies, that this was the common practice. Now then it is reasonable to suppose, that all these had their station together in the lower part of the church, called the narther, or what ever other name it went by. This not 5. Dr. Beveridge and some others seem here also to place the place of the font, or baptistery, as in our modern churches. But there font, or baptistery, is nothing more certain than that, for many ages, the bap της διδασκαλίας λόγον αναστάν- καρπούς της μετανοίας αξίους επιδείτων απάντων ο διάκονος εφ' υψηλού ξηται, τώ δεκάτω έτει εις την των πιτινος ανελθών κηρυττέτω Μήτις των στων ευχήν δεχθήτω, χωρίς προσφοακροωμένων" μήτις των απίστων. ρας και δύο έτη συστάς εις την ευχήν 79 C. 75. [Oper. Basil. Εp. 217. τους πιστούς, ούτω λοιπόν καταξιούσθω Canonic. Tert.] (CC. t. 2. p. 1753 b.) της του αγαθού κοινωνίας. ο αδελφή ιδία εκ πατέρoς ή εκ μη- 80 Ep. ad Letoium, c. 5. (t. 2. p. τέρος συμμιανθείς, είς οίκον προσευχής 120 b.) Τρισεννέα γάρ εισιν ενιαυτοί, μη επιτρεπέσθω παρείναι, έως αν απο- καθ' έκαστον βαθμόν της εννάδος των στη της παρανόμου και αθεμίτου πρά- ετών ορισθείσης, ώστε εν μέν τω πανξεως" μετά δε το ελθείν εις συναίσθη- τελεί αφορισμό ενναετή χρόνον διασιν της φοβεράς αμαρτίας [εκείνης,] γενέσθαι άπειργόμενον της εκκλησίας τριετίαν προσκλαιέτω, τη θύρα των άλλα δε τοσαύτα έτη εν τη ακροάσει ευκτηρίων οίκων παρεστηκώς, και δεό- παραμείναι, μόνης των διδασκάλων και μενος του λαού εισιόντος επί την της των γραφών ακροάσεως, και μετά προσευχήν, ώστε έκαστον μετά συμ- της του λαού συστάσεως αξιούμενον, παθείας υπέρ αυτού εκτενείς ποιείσθαι κ.τ.λ. προς τον Κύριον τας δεήσεις μετά 81 C. 6. (t. Ι. p. 1497 a.) Περί του, δε τούτο, άλλην τριετίαν εις ακρόασιν μή συγχωρείν τοίς αιρετικοίς εισιέναι μόνην παραδεχθήτω, και ακούων των εις τον οίκον του θεού, επιμένοντας τη γραφών [al. της γραφής και της δι- αιρέσει. δασκαλίας εκβαλλέσθω, και μη κα- 82 C. 84. (t. 2. p. 1203 d.) Ut epiταξιούσθω προσευχής έπειτα είπερ scopus nullum prohibeat ingredi ecμετά δακρύων εξεζήτησεν αυτήν, και clesiam, et audire Verbum Dei, sive προσέπεσε τω Κυρίω μετά συντριμ- Gentilem, sive Hereticum, sive Juμου καρδίας και ταπεινώσεως ισχυράς, deum, usque ad Missam Catechuδιδόσθω αυτο υπόπτωσις έν άλλοις τρισίν έτεσι κoί ούτως, επειδαν τους menorum. |